[03:23.98]- A famous actor bringing me flowers for my birthday! - Right? Yeah! [03:28.18]- Dont I feel special? - (Jack) And champagne.! -我感觉太受宠了 -还有香槟 [03:33.86]没错,那真是太好了 [03:34.94]Isnt that nice. [03...
[01:52.82]Well, maybe it just seemed new... 也许感觉起来像新的 因为前导的内容都变了 [01:55.90]because everything leading up to it was so different? [01:57.82]Yeah! That must be it! 是,一定是这样的 [02:06.06]Whoa....
[00:48.86]Despite your crass 5 behavior... 尽管你愚钝粗鲁 我还是很高兴此刻能聚在一起 [00:50.90]Im actually glad were getting this time together. [00:54.10]Yeah. Me too. 我也是 [00:56.10]Ive been looking forward to this...
[04:46.62]你为什么要说我的小说要出版了? [04:47.10]Why did you tell them that my novel was being published? 看看盒子里 [04:50.10]- Cause you said you had it all lined up. - No, I didnt. No. No. -你说过一切都准备好了...
[03:29.14]- So... There has been some interest, and... - Your friend is modest. -但是有些人有兴趣 -你的朋友好谦虚 [03:34.26]Oh, come on, Miles. Dont be so modest. Indulge them. 麦斯 别太谦虚,让他们满足一下 [03:3...
[02:31.02](Mrs. Erganian) Look what the cat dragged. -看看猫儿带回了什么猎物 -大家好,很抱歉 [02:33.02]- Hi, everybody. Sorry. - Hey. [02:36.02](Jack) Somebody finally arrived. 有人终于到达了 [02:38.06]You finally go...
[0-1:51.42](Engine Starts) [00:14.86](Panicked Panting) [00:18.90]Oh, fuck me! 去我的 [00:19.62]I know I said I would be there by noon... 我知道我说过中午会到 [00:23.70]but, uh, theres all of this work going on at my building......