[03:11.83]It has a disco, its got a dune buggy and a whole room just for trying on clothes. 内有迪厅 沙滩车 还有一个专用试衣间 [03:16.97]- You have everything. - Everything, except someone to share it with. - 你拥有一切...
[01:05.44]yard sales, second-handed and just plain thrown out. 宅前贱卖 二手交易 甚至赤裸裸地被丢弃 [01:09.11]But just you wait, youll find being donated was the best thing to ever happen to you. 且莫伤心 在这儿你们将...
[04:12.67]No, they never get played with. 不会的 早就不玩这些东西了 [04:17.04]- Do you see any kids? - Wheres she taking us? - 你看见小孩子了吗? - 她要把我们带到哪儿去? [04:26.77]- Look. - Wow. - 快看 - 哇 [...
[02:51.79]- Andy doesnt want us anymore. - He was putting you in the attic! - 安迪已经不想要我们了 - 他是要把你们放进阁楼的! [02:55.39]- He left us on the curb! - All right, calm down, both of you! - 他把我们丢在路...
[01:30.60]Whats going on? Dont you know this box is being donated? 这是怎么回事? 难道你们不知道这个箱子是要捐赠的吗? [01:34.03]- Its under control, Woody. We have a plan. - Were going to daycare. - 一切尽在掌握中...
[03:34.63]Andy! 安迪! [03:38.75]Thats not trash. Thats not trash! 那不是垃圾 那不是垃圾! [03:41.18]Think, Woody. Think, think, think. 想想办法 伍迪 想想办法 想想办法 [03:44.11]Buster, come here boy. Come here. 巴斯...
[00:57.09]Little League trophy: probably attic. 联赛小奖杯: 可能放到阁楼上 [00:59.22]Apple core: trash. 苹果核: 垃圾 [01:01.29]- You can do the rest. - Why do you still have these toys? - 剩下的你来收拾吧 - 你为什么...
[04:03.18]You wait. Andys gonna tuck us in the attic. Itll be safe and warm. 你们等着瞧 安迪会把我们收到阁楼里的 那里既温暖又安全 [04:07.72]- And well all be together. - Exactly. - 而且我们全都会在一起 - 完...
[02:57.74]- Hey Sarge! What are you doing? - Wars over folks. - 嗨 警长! 你们在干什么? - 战争已经结束了 伙计们 [03:00.32]Me and the boys are moving on. 我和兄弟们要离开这里了 [03:03.43]- Moving on? - Youre goin...
[00:52.65]Ok Buzz, make the call. 好的 巴斯 打电话吧 [01:07.33]- Target is on approach. - Just like we rehearsed it guys. - 目标正在靠近 - 就跟我们排练的情形一样 伙计们 [01:27.74]Hello. Hello. Anyone there? 喂 喂...