[04:12.67]No, they never get played with. 不会的 早就不玩这些东西了
[04:17.04]- Do you see any kids? - Where’s she taking us? - 你看见小孩子了吗? - 她要把我们带到哪儿去?
[04:26.77]- Look. - Wow. - 快看 - 哇
[04:27.62]What? What is it? 啥? 有啥呀?
[04:39.51]I can’t see. 我看不到
[04:42.16]Ok, everyone recess. Come on. 好了 休息时间到 来吧
[04:49.45]- So now what do we do? - We go back to Andy’s. - 现在我们怎么做呢? - 回安迪家去
[04:51.92]- Anyone see an exit? - Exit, schmexit. - 有没有看见什么出口? - 什么出口不出口的
[04:53.93]- Let’s get played with. - Careful. These toys might be jealous of new arrivals. - 让我们和孩子们玩吧 - 说话小心 不然其它玩具会嫉妒我们这些新人的
[04:57.59]I want to see. It’s my turn. 我要看看 该轮到我看了
[00:05.57]New toys! 新玩具!
[00:13.73]- Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service. - 你好 很高兴认识你 - 巴斯光年 乐意为您效劳
[00:22.19]Oh, thank you. May I? Oooh. 哦 谢谢 可以吗? 哦哦
[00:29.27]The Claw. 利爪
[00:37.27]Well, hello there. 嗯 欢迎诸位
[00:38.71]I thought I heard new voices. Welcome to Sunnyside, folks. 我就说自己刚刚听到了一些新声音 欢迎来到阳光幼儿园 伙计们
[00:44.09]I’m Lotso, hugging bear. But please call me Lotso. 我是抱抱熊 请叫我抱抱熊
[00:48.53]Buzz Lightyear. We come in... 巴斯光年 我们到此...
[00:51.44]First thing you gotta know about me, I’m a hugger. 识人先识习 抱抱熊喜欢抱人
[00:55.26]Look at you all. You been through a lot today, haven’t you? 看看你们 今天累坏了吧 是不是?
[00:58.57]- Oh, it’s been horrible. - Well, you’re safe now. - 哦 不堪回首啊 - 好了 现在你们安全啦
[01:01.68]We’re all cast-offs here. We’ve been dumped, donated... 我们都是弃儿 被抛弃 被捐赠...