[03:16.22]Work, work, work. 工作 工作 工作 [03:18.32]Admirable trait. 好品质 [03:23.26]Right, of course. Carry on then. 好的 那请继续 [03:28.33]Charlie? 查理? [03:32.50]Since were here... 既然我们都来了... [03:36.64]...
[01:55.14]No, you are. Believe me. You are. 没有歪曲你 相信我 [01:57.51]Whats that supposed to mean? It means good night, Charlie. 这是什么意思? 就是晚安的意思 查理 [02:03.18]Good night. Okay. 晚安 好吧 [02:06.28]...
[00:45.94]Were not done yet. 还没找完呢 [00:49.34]Of course were not, darling. 当然了 亲爱的 [01:21.47]Hello. 你好 [01:22.91]Hello? Hello. 你好 你好 [01:27.78]Hi. Is Claire with you? No? 克莱尔跟你在一起吗? 没有?...
[03:01.07]Well, good night. Good night. 晚安 晚安 [03:12.98]Forgive me. Where are my manners? 原谅我吧 我的礼貌哪里去了? [03:15.55]You know, Ive been wondering that since I met you. 要知道 自从我见了你之后 我一直...
[01:36.62]I cant imagine shed have much interest, Gran. 我无法想象她会有这个兴趣 奶奶 [01:39.02]Try me. You know the sort of thing, 说来听听 你知道这些事啦 [01:41.99]defending the defenseless, preserving human right...
[03:26.13]Claire? 克莱尔 [03:28.53]Im free. 我自由了 [03:30.77]Free for what? Free for what? Shes coming. 什么自由? 自由何来? 她要去 [03:32.34]Shes coming with us. Shes coming? Splendid. 她要跟我们一起去 她也来?...
[02:39.85]incredible Sauterne auction. 苏代白葡萄酒拍卖 [02:41.35]It was just beautiful. It was incredible. Hows it going? 太美了 不敢相信 你那边怎么样? [02:43.86]Im good. Im in Siena right now. 我很好 我现在在锡耶...
[00:48.37]The curtains have closed. 机会的大门关上了 [00:52.41]Sophie. Listen, this is my job. 索菲 听着 这是我的工作 [00:55.05]I find things. And through process of elimination 我要发现事实 排除无关事以及购者...
[00:02.33]Cant say we didnt try, Nana. Im sorry. Truly. 我们至少尝试过 奶奶 真的很抱歉 [00:04.80]Are you for real? 你是说真的吗? [00:06.00]If I actually knew what that question meant, 要是我知道这问题的意义 [0...
[03:54.96]Good afternoon. Im Charlie Wyman. 下午好 我是查理怀曼 [03:57.73]This is my grandmother, Claire, 这是我奶奶 克莱尔 [04:00.30]and Sophie. Ciao. 还有索菲 你好 [04:03.64]Im Claire. Do you remember? 我是克莱尔...