[03:05.77]are two words as non-threatening as words can be. 分开来看根本没有威力 [03:10.08]But put them together, side by side, 但如果放在一起 [03:12.75]and they have the power to haunt you for the rest of your life. 就拥有...
[04:20.18]It is so nice to finally meet you. 真高兴终于见到你了 [04:26.02]Well, Ill see you inside. Okay. 到里面见 好的 [04:28.02]Dont trip. As if Im not nervous enough. 别乱走 只要我别太紧张 [04:31.56]Bye. Bye. 再见...
[02:58.27]And said, marry me Juliet 他说 朱丽叶 嫁给我 [03:00.80]Youll never have to be alone 你永远不会再孤单 [03:02.74]I love you and thats all I really know 我爱你 这是唯一的真理 [03:06.68]I talked to your dad G...
[01:08.86]Let me get this out. Please? 让我说好吗? [01:14.66]I really dont know what this is anymore. 我真不知道这是怎么样了 [01:19.14]I dont know what were doing. 我不知道我们在做什么 [01:21.94]I mean, we went on...
[00:03.33]We said we were gonna sweat the onion, yeah. 我们说过要让洋葱出水 [00:05.19]No, this is caramelized. No. Sweat. Sweat, okay? 不 这是熔化的 不是压榨的 明白吗? [00:07.43]I dont know where you got that from. O...
[03:30.27]Thanks for lunch. Oh, my God. You so deserve this. 谢谢你的午餐 天哪 这是你应得的 [03:32.80]I want to be your fact checker for life. 我想成为你今生的事实审查员 [03:34.27]Dont ever think about going anywh...
[02:08.12]Are you gonna publish this? 你要付印吗? [02:09.52]Yeah, Im gonna publish it. Its a good story. 是的 我打算付印 这是个好故事 [02:12.99]You got anything else for me? 还有别的要给我吗? [02:15.36]No, not at t...
[03:31.07]Bye. 拜 [03:59.00]Darling, youre family, 亲爱的 你不是外人 [04:02.40]so I think youll understand why Im telling you youre a total idiot. 所以你应该明白我为什么说你是个大傻瓜 [04:08.37]Okay, okay, then do...
[01:57.47]Hi. It is time to... 嗨 现在应该... [02:01.08]I must get back to Victor. Sorry. 我得回去找维克多了 抱歉 [02:05.38]Yes. Of course. 好的 当然 [02:06.98]So, wheres Charlie? Well give you a drive there straight awa...
[04:15.31]and their lovely friend, Sophie. 还有他们的好朋友索菲 [04:21.65]My dear Claire, 亲爱的克莱尔 [04:25.49]you have told me you lost your Jack. 你告诉你你失去了你的杰克 [04:29.43]And you know I lost my Rosa...