[02:39.01]Its as if he can hear what were saying. 他还真的能听懂我们一样 [02:40.64]Theres no way. Hes a human! 不可能,他是人类 [02:43.52]Come on, lets go leak oil on some statues. 走吧,我们去雕塑上拉些油 [02...
[00:07.36]Oh! [00:08.49]Now, that is impressive, Master Toby! 这才是真的精彩,透比主人 [00:12.37]Just Toby is fine, Orrin. 叫我透比就行了,奥伦 [00:20.58]Toby. 透比 [00:21.96](EXCLAIMS) [00:25.51]What are you doing?...
[02:25.58]My job now is to be your father. 我的工作就是当你的父亲 [02:29.33]Huh. [02:30.50]I am so freaked! 太吓人了 [02:35.09]Lets start you out with something familiar. 我们从你熟悉的开始 [02:37.84]Four-dimensional...
[00:03.89]Dad? 爸爸? [00:05.69]Toby. 透比 [00:11.15]Whoa. Whoa. [00:14.07]Dad! 爸爸! [00:15.90]Welcome back, Son. 欢迎回来,儿子 [00:18.12]Thank you, Elefun. Im going to take it, him, home now. 谢谢你,茶水 我现在就...
[00:07.60]Toby! 透比! [00:09.43](BEEPING) [00:14.73]Fire now. 开火 [00:45.18]Wheres Toby? Wheres my son? 透比在哪?我儿子在哪? [00:50.85]Im so sorry, Tenma. 我很遗憾,天马 [01:03.44]Toby. 透比 [01:05.32](PANTING)...
[03:16.36]Listen, Tenma, Ive got an election to win. 听着,天马,还有个选举等我去赢 [03:19.32]I need my robot to be a fighter, not a lover. 我要的机器人是战士 不是爱人 [03:22.99]- Load the red one. - I wont. - 装载...
[01:30.63]What are you doing? Stop! 你在干嘛?住手! [01:33.05]- Keep the cores apart or youll kill us all! - Do as he says. - 把两个核分开!否则会害死大家! - 照他说的做 [01:37.97]This is outrageous! What are yo...
[00:02.17](SIGHS) [00:03.88]Nobody likes a smarty-pants, kid. 没人喜欢自作聪明的小孩 [00:05.71]Take this boy to a safe place and keep him there. 把他带到安全的地方 看管起来 [00:08.09]What the... 什么 [00:09.13]- Da...
[03:15.85]Its important to keep studying. Onward and upward, Toby. 重要的是不断学习 永不止步,透比 [03:19.98]Sure, Dad. 好的,爸爸 [03:23.28]Im aware I said Id take you to that symposium on quantum mechanics, 我记得承诺...
[01:44.39]Thanks to him and the incredible innovations he introduced... 感谢他和他的伟大发明 [01:47.10]Hey, Toby, isnt that your dad? 嘿,透比,那不是你爸? [01:49.56]- It sure is. - Hush! - 当然是 - 安静 [01:51.43...