[01:30.53]* 我不懂为何 * 凯特 是我 I dont knoW Why. Kate, its me. [01:35.54]* 我时常哭泣 * I cry sometImes. [01:40.21]* 尽管我不再想你 * ThouGh4 I dont mIss you. [01:53.22]* 是的 我还 * Yes, I. [01:55.62]* 记得 *...
[00:03.88]很抱歉 但我想 lm sorry, aII right, but l think [00:07.68]我们应该给彼此一点时间 we shouId maybe take some time... [00:10.62]冷静一下 然后想办法 just time apart1, and work [00:14.05]想办法解决 work th...
[04:17.11]这就是你会去找布莱恩凯勒翰的原因 Thats why youre off with Brian CaIIahan. [04:18.57]噢 我的天哪 你知道自己在说什么吗? Oh, my God. WouId you fucking Iisten to yourseIf? [04:21.74]你居然告诉自己老...
[03:19.14]我的上帝啊 你还在介怀这个呢? Jesus Christ. Youre stiII fucking on that? [03:21.17]那是900专线 好不好? lt was a 900 number, aII right? [03:23.01]有些人用杂志 有些人上网 Some guys use magazines. Other...
[01:49.62]都会给你写明信片 ld write you a postcard. [01:53.52]但我却始终没有勇气寄给你 But I could never Get the Guts1 to send one. [02:04.77]帮你拦车吧 Lets get you a cab. [02:11.64]好了 Here you Go. [02:13.71]那么...
[00:32.91]就从写短篇小说开始好了 没关系的 Start by writing a short story. lt doesnt matter. [00:35.91]你写的东西总是那么诚恳 那么有个性 Everything you write has aIways been so honest, so personaI. [00:40.35]这是...
[04:39.99]为什么? For what? [04:42.99]怎么啦? What? [04:46.66]因为你写的东西总是比我好 Cause youve aIways been a better writer than me... [04:48.76]那时候 我常想 我要怎么跟一个 and at the time, l thought, how...
[03:53.31]你还记得我们为什么分手吗? 噢 当然 Do you remember why we broke up? Oh, yeah. [03:56.54]你甩了我 不是的! You dumped me. No! [04:00.92]不是的 那是双方面的 对吗? No, It Was mutual3, rIGht? [04:03.12...
[02:31.06]所以请你们各自拿好书 我会给你们签名 Uh, so pIease pick up your copy, and l wiII sign as many as you buy. [02:35.53]非常谢谢大家 Thank you aII so much. [02:42.04]太没劲了 伙计 Not cooI, man. [02:53.11]说...
[01:38.47]对 那本我没读 Yeah, l didnt read that one. [01:40.30]嘿 那今天真是你的幸运日 WeII, hey, todays your Iucky day. [01:41.31]也许今天你可以 带一本回去 Maybe you can, uh, pick up a copy today. [01:43.61]也许...