[00:04.52]Caffeine is a drug. You don't take drugs. End of story. 咖啡因就是毒药 你不能吸毒 这个不容反抗
[00:11.48]Dad, why do you insist on treating me like a child? 爸爸 为什么你老是把我当小孩?
[00:17.52]Because according to the law, you are one. 因为你还没到法定成人年纪
[00:19.40]How's it going? 怎样?
[00:33.84]Think you got enough stuff1, Melanie? 你带的东西可真充足 Melanie?
[00:38.68]"Passion." She better not... "激素" 她最好没有...
[00:47.64]through the next few days. 将有持续阵雨
[00:48.32]Thanks, Nick, sounds like we have a rainy week ahead, 谢谢 Nick 这个星期似乎都要下雨了
[00:51.24]so don't forget your umbrellas. 出门要记得带雨伞哦
[00:52.20]And after the break, how coffee makes you smarter. 广告之后 我们来谈谈咖啡是怎样使你变得更聪明的
[01:17.00]# It had to be you # # 一定是你 #
[01:22.88]# It had to be you # # 一定是你 #
[01:23.04]# $ 10,000. # # 1万美元 #
[01:25.92]# I wandered around # # 我四处寻觅 #
[01:28.44]# And finally found the somebody who... # # 终于找到了... #
[01:35.80]Dad! Dad! 爸爸! 爸爸!
[01:38.96]- What is it? - Dad, it's an emergency. - 怎么了? - 紧急情况
[01:41.96]- Where's the fire? - There's something wrong with Albert. - 哪里着火了? - 不是 是Albert出状况了
[01:48.28]Just guessing, but he might have eaten all the coffee beans you threw away. 不知道 它好像把你丢的咖啡豆给吃了
[01:49.08]What's up with him? 它怎么了?
[01:53.88]Room service. I got cookies for the... 客房服务 我为大家带了来自... 的饼干
[01:57.36]Oh, no! 哦 不!
[02:02.04]- Trey, stay put. The pig's gone crazy. - Albert, get back here! - Trey 呆那儿别动 那猪疯了 - Albert 回来