[03:55.00]Play it, play it, play it. 播放
[04:02.56]Give me a "Ho!" 给我个"嗬!"
[04:06.56]The double dutch bus going down the street 有辆双截巴士正开过来
[04:07.88]Ya dig? 你明白吗?
[04:10.84]And we've got to realize that you don't know what to... 我们必须了解 你不知道什么...
[04:16.92]- I love this song. - I don't remember. - 我爱这首歌 - 我不记得
[04:21.20]- Come on. This was our song. - Sorry, I just don't remember. - 别这样 这是我们的歌 - 抱歉 我真不记得
[04:26.36]- Okay. That's all right. We can just talk. - Talk? About what? - 好吧 没关系 我们就谈谈 - 谈? 谈什么?
[04:32.28]Father/daughter talks. We're going to get deep, too. 父亲和女儿的谈话 我们还要深谈
[04:36.08]- Deep? - Real deep. - 深谈? - 真正的深谈
[04:36.56]I mean, like, deeper than deep. 我的意思是 比深入更深入的谈
[04:39.08]You know what I mean? Stuff that only we can get deep about. 你知道我什么意思吗? 谈我们能更深入的话
[04:44.04]Deep! 深谈!
[04:48.72]Yeah. I just hope 700 miles gives us enough time. 我希望700英里的路程给我足够的时间
[04:54.76]Dad! 爸爸!
[04:56.68]Oh, my goodness. Look where we are. Northwestern. 天啊 看看我们在哪 西北大学
[05:00.04]- Dad, what are you doing? - Nothing? What? - 爸 你在干吗? - 没什么? 有什么吗?
[00:01.44]This is supposed to be the "Georgetown Express." 这本应是"乔治敦大学快道"
[00:03.92]Mel, you have to see more than one college on a college road trip. Mel 大学之旅你得多看几个大学
[00:08.88]What's the harm? 有什么坏处吗?
[00:10.28]The harm is we have a lot of ground to cover. 坏处是我们得经过许多地方
[00:13.16]And I've already seen Northwestern. 而且我已经来过西北大学了
[00:14.48]Not as a potential student. Come on. Flow with me. 以前你不是一个预备生 别这样 跟我走
[00:19.80]Flow with me, Mel. Flow with me. 跟我走 Mel 跟我走
[00:24.52]Look at this place! Oh, look at the trees! 看看这个地方! 噢 看看那树!