[02:04.90]Okay. Well, if you're so fucking nice, what are you doing here with me? 好吧,如果你是他妈的那么好人 你跟我在这干什么?
[02:06.54]I don't know. We're having sex, I guess. That's what we do, you and me. 我不知道,做爱,我猜 那是我们在作的事,你和我
[02:10.38]We have sex and we drink wine. We drink wine and we have sex. 我们做爱喝酒,我们喝酒做爱
[02:19.22]Mmm-hmm. 嗯哼
[02:19.70]Yeah. 对
[02:20.70]Okay. All right, so if you are going to marry this guy... 好吧,如果你跟这人结婚
[02:23.06]I am gonna marry him. 我要跟他结婚
[02:24.54]If you're going to marry this Bradley person 如果你要跟这叫布拉德利的人结婚
[02:26.54]shouldn't you at least try to be with him exclusively2? 你是不是至少应该尝试专一地跟他一起?
[02:28.22]You're the one with the wedding ring, not me. 你是那位带着结婚戒指的人,不是我
[02:30.90]- Yeah, it's not the same thing. - Yes, it is. - 那不是一码事 - 是一码事
[02:33.38]No, it's not the same thing! 不,不是一码事
[02:34.70]You're going to enter into a marriage, a first-timer. 你准备进入婚姻群里,第一次
[02:37.06]You haven't even tried to be faithful3 to this guy? 你甚至没有尝试要对这人专一?
[02:38.90]I was faithful to Karen for 11 fucking years! 我对克伦保持专一11年了!
[02:40.06]I gave that marriage everything that I had. 我给予这段婚姻我的一切
[02:42.54]What have you given him? Do you even love him? 你给那人什么了?你甚至爱他不?
[02:45.70]- David, I'm done with this! - Do you love him? - 大卫,我受够了 - 你爱他不?
[02:49.54]I find him exceedingly4 lovable. 我发现他非常可爱
[02:51.06]Yeah, that's not what I asked. 对,那不是我要问的
[02:53.38]- Do you love him? - I don't know, David. I suppose... - 你爱他不? - 我不知道,大卫,我想…