[00:16.92]需要钱来进行他私人的战争 needed to raise money for their own private wars.
[00:19.82]很高兴认识你 Good to make your acquaintance.
[00:22.12]维(塔利),这点钱算个屁 This is bullshit money,
[00:24.28]还不够塞牙缝 This is small-fucking-potatoes.
[00:26.52]啥?你想做“正当”的生意? What do you want to do, go more legit?
[00:28.02]不,是更加“不合法” No, more illegal.
[00:30.45]我现在只想要 What I would give right now
[00:31.55]一盘卷心菜和马铃薯 for cabbage and potatoes.
[01:00.98]这不关我们的事 It’s not our fight.
[01:03.32]维,快吧! Vit, come on!
[01:06.22]咱们走,快 Let’s go. Come on.
[01:19.38]卖枪就像卖吸尘器一样 Selling guns is like selling vacuum cleaners.
[01:22.08]打电话 You make calls,
[01:22.95]谈价钱 pound the pavement,
[01:23.92]处理订单 take orders.
[01:24.95]我是什么都做的死亡商人 I was an equal opportunity merchant of death.
[01:27.45]除了救世军(慈善组织)之外 不管什么军我都卖 I supplied every army but the Salvation3 Army.
[01:32.95]我把乌兹枪卖给穆斯林 I sold Israeli-made Uzis to Muslims.
[01:41.28]我把共产主义造的子弹 卖给法西斯主义 I sold communist-made bullets to fascists