[03:48.06](Distant Explosion)
[03:52.30](Shouting)
[04:02.90]Crewman: What's this luggage doing here? 怎么还带行李?
[04:06.10]- Get rid of it, we need the room. - (Crewman Giving Orders) 丢掉,让出空间
[04:10.30](Crying) 来,该走了,退后
[04:12.10]Keep calm. 保持冷静
[04:13.78]No!
[04:20.38]-Lovejoy. -She's not on the starboard side either. 赖福杰!
[04:22.62]她也不在右舷
[04:24.30]We're running out of time and this strutting2 martinet3 时间不多了
[04:25.42]isn't letting any men on at all. 这老古板不让男人上船
[04:27.10]There's one on the other side letting men on. 另一边可以上
[04:31.34]Well, then, that's our play. We'll need some insurance first. Come on. 那就从那边上,但要买个保险
[04:34.66]- (Pounding) - This way. 这边请,这边
[04:36.70]- All the way down here. - (Jack Yelling)
[04:41.78]Steward: Here! What do you think you're doing?
[04:42.94]你们搞什么名堂?
[04:43.54]You'll have to pay for that, you know. That's White Star Line property. 你们要赔!
[04:47.86]Both: Shut up! 那是船公司的财产
[04:49.90]闭嘴!
[04:50.14]Will you hold the boat a moment? I just have to run back to my room-- 等一下,我去拿东西
[04:59.46]Mr. Lightoller, why are the boats being launched halffull? 船怎么半满就降下?