[01:13.98]Ruth: I'll see you at dinner. 亲爱的
[01:15.66]Darling? Surely you remember Mr. Dawson. 你一定还记得道森先生吧?
[01:20.82]Dawson? (Chuckles) 道森?不可思议
[01:24.02]Well, it's amazing. You could almost pass for a gentleman. 你几乎像个绅士
[01:27.46]- Almost. - Extraordinary. 几乎
[01:30.26]真有意思
[01:42.06]Ruth: My dear, it's delightful1 to see you.
[01:45.98]- It's mad, isn't it? - Ruth: I love your perfume.
[01:46.42]What a remarkable2 voyage this is. 这趟旅程真有意思
[01:48.66]There's the Countess of Rothes. 那位是罗仕女伯爵
[01:54.74]And, um, that's John Jacob Astor-- the richest man on the ship. 那是约翰·雅各布·阿斯特
[01:56.50]船上最有钱的人
[02:00.10]His little wifey there, Madeleine, is my age and in delicate condition. 他太太玛德琳跟我一样年纪
[02:00.62]她已经怀孕了,但她不想让人知道
[02:02.26]See how she's trying to hide it? 差点闹翻天
[02:06.74]- Quite the scandal. - Hmm. 本杰明·古根海姆先生跟他的情妇
[02:08.58]And that's Benjamin Guggenheim and his mistress Madame Aubert.
[02:10.18]当然,古根海姆太太正在家陪孩子
[02:11.74]Mrs. Guggenheim is at home with the children, of course. 这边是柯士摩爵士和露锡儿
[02:13.74]And over here we have Sir Cosmo and Lucille Lady Duff-Gordon.
[02:18.10]当然还有别的长处
[02:19.38]She designs naughty lingerie, among her manytalents. 她设计性感内衣
[02:21.50]Very popular with the royals. 她非常受皇室的宠爱
[02:24.58]Congratulations, Hockley. She's splendid. 真是恭喜你了,她好标致