[04:47.92]- Hank! - Good morning, Truman. -韩克 -早安,楚门
[04:50.68]Good morning, Truman. -早安… -你们好
[04:51.80]Beautiful day, isn't it? -天气真好 -一向都是
[04:54.88]- How's your lovely wife? - Good. Yours? -嫂夫人好吗? -很好,大嫂们呢?
[04:58.20]Couldn't be beter. 好得很,很好
[00:01.84]- Nice talking to you. - You too. -保重,楚门 -保重
[00:02.80]You, too. We must go now. 我们得走了
[00:04.48]Think about that policy. -考虑投保的事 -好
[00:05.00]Two for one. That's a good deal. 一人投保,两人受益
[00:07.96]Doppelganger special. 双胞胎特惠
[00:15.04]Hey, fellas. Going in? Go ahead. -你先请 -你先
[00:19.60]- Go ahead. -你先请 -谢了
[00:20.40]- l'm not that anxious to get there. 我不急着上班
[00:36.80]Could l have directory assistance for Fiji, please? 帮我接斐济群岛服务台
[00:41.60]Fiji lslands. 斐济群岛
[00:43.44]Truman, did you see this? 你看
[00:43.84](海景镇获选全球最佳居所)
[00:47.44]l'm sorry, ma'am. lf he's in a coma1 he's probably uninsurable. 抱歉,昏迷不醒不能投保
[00:55.40]Do you have a listing for Lauren Garland? 罗兰嘉伦有登记吗?
[01:00.08]Nothing listed ... 没有
[01:02.76]Do you have a Sylvia Garland? S for Sylvia. 丝薇亚嘉伦呢?