[03:34.46]- 什么? - 噢,是,
[03:35.46]- What? - Oh, yes. I didn't wanna believe it till you were here. 我是马全. 杜尔
[03:35.66]你真的来了
[03:39.34]- Um, this is my fiance, George: - Hi. Congratulations... 我未婚夫,乔治
[03:43.02]- to the both of you. - (Cell Rhone Rings) - Thank you. 恭喜你们
[03:44.98]Oh. Babe, I gotta take this. All right? 谢谢
[03:47.66]- Okay: - If there's a cake emergency: : : 我得接这个电话,宝贝
[03:50.18]I'm right over here. 若饼有问题,我在那边
[03:50.26]Oh, and this is Jane, my sister. 我姊姊,珍,她很爱你的专栏
[03:54.34]- She's obsessed9 with your stories. - (Forced Chuckle)
[03:56.02]- She keeps them, but pretends she doesn't, but she does. - Okay. 她剪下收集
[03:58.34]She's your number one fan: 是疯狂拥趸
[04:01.98]Not in a creepy way though. 没威胁性那种
[04:03.98]- Right. - You said your name was "Kevin."
[04:04.58]你不是叫凯文吗?
[04:05.66]As in "Kevin." 凯文?
[04:10.06]Well, I use "Malcolm" for the byline10 so I don't get stalked by crazy brides. 马全是我笔名,为免麻烦
[04:13.74]- So how did you meet George? - You're an asshole. 你怎认识乔治?
[04:15.30]他自称凯文,我有点混乱
[04:16.22]- Jane. - What? I'm sorry. He said his name was "Kevin." 你真是坏人
[04:17.38]- I'm just- I'm a little bit confused. - Wait.
[04:21.30]- You guys know each other? - Well, we both work the wedding circuit, so- 等等,你们认识?
[04:23.02]同在婚礼界工作
[04:24.98]Can you just give us one second? I'm just gonna- over- for one second... 可否失陪一会,我们要谈谈
[04:29.14]talk to- talk about you.
[04:31.42]Antoine.
[04:34.18]- (Indistinct) - You lied to me. 你骗我
[04:36.18]No. I told you I was a writer. I didn't tell you what I wrote. 我说是作家,没说写什么
[04:38.78]But- But you write the most beautiful things. 你写的东西很美
[04:45.86]Do you actually believe in love and marriage and pretend to be a cynic... 你是扮尖酸还是…