[02:19.10]And neither do you. 你也没有,她请你做伴娘
[02:21.38]She wants you to be a bridesmaid.
[02:21.90](Scoffs) You are shitting me. 不是讲笑话吧?
[02:22.90]- Hello? - Please. 麻烦你?
[02:26.58]No. No, I won't do it, on principle. 原则上我应该推辞
[02:29.74]I say, "No," on principle. No. You can count me out. 我理应拒绝,不行
[02:33.74](Sighs) Please. Please don't leave me alone in this. 求求你?
[02:33.90]别剩下我独自面对
[02:34.54]- Please, please, please. - Fine. Fine. 好吧,看在你份上
[02:37.38]Because it's you. But if she crosses me, I'm gonna kick her ass6. 若她惹火我,我会翻脸…
[02:41.98]And then I will kick your ass. Then I'm gonna have a couple drinks- 若她敢搞你,再喝几杯酒…
[02:46.34](Gong Ringing)
[02:48.42]There's no sign that says, "No talking." 没有‘不准谈话’标志
[02:56.26]Three weeks? It cannot be done: (华沙饼店)
[02:56.50]三星期?
[02:57.66]不可能,一个也做不来
[03:00.98]- It is not enough time for one of my creations! - Okay, um: : :
[03:03.14]Antoine, remember when I brought you the Schecters... 记得我介绍了沙达伉俪给你?
[03:07.54]and they commissioned that six-tiered, heart-shaped masterpiece? 他们订了六层心形结婚蛋糕
[03:11.78]Then, of course, the tower of edible7 gifts... 还有舒文那露天派对的食品塔
[03:13.86]for the Schifman-Guardino outdoor fiiesta.
[03:16.26](Laughs) You can do anything, and we both know it. 你做得来的,安东
[03:19.78]You're gonna do the cake, and you're gonna do it in three weeks... 三星期取货,还要打折
[03:22.82]- and I would like a discount, please. - Three weeks?
[03:24.10]- It pleases me. - Delightful8. 三星期?没问题
[03:25.90]- We have a cake. - (Clapping) 好,搞定蛋糕
[03:32.18]- What are you doing here? - Hi. I'm Malcolm Doyle. 你来做什么?