[01:04.94]I got a brand-new awning2. I just stripped and re-varnished all the woodwork. Look. 还粉饰了所有木器
[01:09.34]- New cash register. Digital. - Oh. 新的数码收银机
[01:09.94]Wow, Dad. I'm sorry. I don't know how I missed all these... 对不起,爸,我怎么没看见
[01:11.62]remarkable improvements. 这些大改善
[01:13.62]- (Laughing) - Give me that: Let's go upstairs: 给我,上楼去
[01:20.14]There we go: 吃吧
[01:20.54]Dad, aren't we a little old for these? 我们吃这个不嫌太老?
[01:23.86]- No. - Good, 'cause I love 'em! 不
[01:24.22]- (Laughs) - So, Tess, how long you here for? 很好,我爱吃
[01:27.34]打算留多久,蒂莎?
[01:28.82]One to two weeks, right? That's what you said. 一两星期,是吗?
[01:31.10]Um, actually, it just depends on how a few things pan out. 要看能不能搞定咯
[01:35.94]What things? 搞什么?
[01:38.94]- What-What-What few things? What's- - (Cell Phone Ringing) 什么事?
[01:43.90](Mouths Words) 是乔治
[01:45.82]- Hello? Hi! - Let me guess: 喂
[01:47.62]是不是有新的男孩追她?
[01:48.66]Some new guy is chasing after her?
[01:51.58]I wouldn't call it "chasing." (Laughs) 不算追吧
[01:57.66]- Oh, George: I would love to: - Jane?
[02:00.82]- What? - You okay? 什么?
[02:04.02]没事,一切很好
[02:06.70](Laughing)
[02:08.66](Tess) Of course: (Laughs) 当然了
[02:11.86](George Laughing)
[02:14.74](Gasps) I gotta stop. 我得工作了
[02:16.74](Muttering, Mimicking) 真的很好玩
[02:20.58](凯文. 杜尔)
[02:24.30]She's gonna call me. I guarantee it. 她会打来
[02:26.34]- I got a way of making the ladies reach out to me. - Oh, yeah. How? 我有方法让她们就范
[02:27.78]是吗?怎样?
[02:32.46]- Oh, God. - (Beeping) 天啊,这个人
[02:34.10](Cell Rhone Ringing)
[02:36.90]Whoo! Ah. "Yello."
[02:39.78]You ripped a week out of my planner. Are you insane? 你撕了一页,疯了么?
[02:41.74]It's a little experiment. See how you do without every second of your life mapped out. 是实验,看你怎么面对 没有安排的生活