怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

浅析大学英语词汇教学中的西方文化导入

z
时间:2018-04-03 12:31来源:未知 作者:admin 点击:
英语果真神秘莫测,高不可攀吗?学会英语获得高分的突破口究竟在那里?根据笔者多年的高三英语教学经验,可以十分肯定地说征服英语并不难,关键是过词汇关,现将词汇复习教学
  • 语言是文化的载体,是反映文化的一面镜子;文化制约着语言形式,是语言表现的基本内容。而词汇是文化的载体,它与文化之间有着密不可分的关系.因此词汇教学就是文化教学。长期以来,我国英语教学只是着眼于听、说、读、写等语言基本技能的教授和切I练.而忽视了对词汇的理论研究和实践探索的教学。我们发现很多学生所说的英语,如果仅从语法的角度来看,也还算得上是“正确”、“流利”,但他们所说的内容及表达方式却常常缺乏适切性。这种语言学习过程中目的文化性的缺失。既延缓了他们掌握英语的进程.又妨碍了他们正确理解西方文化。
    那么,怎样使大学荚语教学真正贯彻教学大纲的指导思想.符合英语语言习得的规律,满足社会对跨文化交际能力人才的需求呢?现代外语教学强调培养学生的交际能力,在大学英语教学实践中.应该让学生更多接触和了解英语国家的文化,提高他们的英语语言能力和跨文化交际能力。本文拟以具体词汇为例,从介绍英汉词汇的语义文化差异这一角度来给我们的英语词汇教学提出以下几点建议。
    一、文化中的词汇空缺
    在目前英语课堂教学中,词汇教学方法和内容都相对比较简单。基本程序大都是先读单词。掌握单词的读音,然后教师再有重点地讲几个重点词汇的搭配和用法,给出几个例句。有许多单词蕴含着丰富的文化内容,如果不掌握了解这些文化内涵,就不能完全掌握一个词所承载的全部语言信息。由于政治制度、宗教信仰、历史地理、风俗习惯、思维方式等方面的差异,表达同一概念的词,在各自独特的文化传统作用下必然会产生附加在词汇本身概念之上的不同的内涵意义,形成不同的词汇系统,而不同的词汇系统必然使得英汉词语和意义难以相对应.从而产生词汇或某一词义的文化“空缺”现象。而这种文化空缺在词语的使用上表现为词语所承载的文化信息在本族语中没有“对等语”
    二、词汇文化内涵的教学内容
    英国学者Geoffrey Leech提出,词义可以分为七种主要类型,即概念意义、内涵意义、风格意义、感情意义、联想意义、搭配意义及主题意义。概念意义是言语交际中表达得最基本的意义。没有概念意义无法进行言语交际。所谓内涵意义。是指通过语言所指称的事物所传递的那一部分隐含或附加的联想意义,即词的“所指”内容所具有的某种交际价值。不同的民族由于其在地理、民俗、宗教及价值观念等方面存在着差异。所以表达同一概念的词。必然会产生附加在该词汇本身概念之上的不同的内涵意义。由于每个民族的文化都有共性的方面,故而一些词汇有相近或相似的文化内涵.不同的民族存在方方面面的差异.同一概念的词会在词汇可能会有不同的内涵意义,这些词汇的文化内涵的差异正是我们教学的重点。具有特定文化内涵的词语可概括为以下几类:1.概念意义相同.内涵意义不同或截然不同的诃汇;2.概念意义相同,内涵意义部分相同的词汇;3.概念意义相同,内涵意义缺失;4.具有文化背景的习语。
    (一)概念意义相同,内涵意义不同或截然不同的词汇
    在不同的语言和文化中.同一事物可引起完全不同的联想。在英汉两种语言中,概念意义相同,内涵意义相异的词语可谓比比皆是。例如,黄色在中国古代是皇帝专用的颜色,象征着王权的高贵和尊严。像“以黄为贵”、“黄袍”、“腰上黄”及”“黄榜”。而英语中黄色和妒忌懦怯、败坏、背叛、邪恶、卑鄙、病态、忧郁有关联。在基督教艺术作品中.出卖耶稣的犹大总是穿黄色的衣服,所以黄色便有背叛和邪恶的联想。
    (二)概念意义相同,内涵意义部分相同的词汇
    在两种不同的文化中,有些词在某些方面引起不同民族的共同联想,而在其他方面却会引起不同的联想.即不同民族的文化存在着共性,也存在着个性的差异。
    (三)概念意义相同,内涵意义缺失
    由于受民族文化的影响,一个普通的词在一种语言中常具有极其丰富的内涵意义,而在另一种语言中可能仅仅只是一个语言符号。这类词往往会导致理解上的障碍。所以在英语词汇教学中必须加以注意。
    (四)具有文化背景的习语
    习语,如成语、谚语、歇后语、惯用法等,同典故一样,蕴涵着丰富的民族文化。
    三、英语词汇教学文化导入的方法
    (一)英语教师要转变观念,树立文化意识。文化知识包罗万象,它包括所学语言国家知识的政治、经济、文化、历史、地理、宗教、习俗、艺术、心理、道德及社会生活的各个方面.英语教师要不断加强学习,提高自身文化素养,一个英语教师只有掌握了丰富的英语国家的文化知识,才能把英语教好。
    (二)改进现有的教学方法,注重文化知识的传授.如结合教材,随机讲解。对词汇中包含文化背景内容直接加以注释进行讲解,或指明其文化意义,或指明其运用的文化规约,把词汇的文化内容与指称意义相互融合:加强中西文化差异的比较,将中西文化差异自觉自然地渗透到英语教学等方法输入英美文化,进行中西文化差异的对照,排除母语的干扰,实现文化的融合。
    (三)利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化,加强中西文化渗透。如运用英语电影、电视、幻灯、录象、给学生以直观的感受;向学生推荐一些介绍西方文化的英语读物及其他学习资料和相关网站的地址,供他们阅读或上网浏览;还可以开展各项活动如专题报告、英语角、英语晚会,以及采取谈话、表演、竞赛、唱歌、游戏及多种形式,创设形式多样的语言环境,增进学生对英语文化的了解,调动学生学习兴趣及积极性,提高英语的实际应用能力,使他们掌握语言与文化知识。
    四、结论
    教育的实质就是对文化进行价值判断和选择。语言影响着人们的思维和世界观乃至整个文化:人们使用语言在很大程度上受其所处社会文化背景的影响。语言与文化密不可分,语言是文化的载体,是一种交际与文化传递的工具。语言教学与文化教学也紧密相联。学习语言就必然要学习文化。因此外语词汇教学不能只是教会学生发音、拼写、了解相关词汇的字面意义和语法规则.而是要采用相应的教学策略给学生讲解词汇丰富的文化内涵.并通过对英汉两种词汇的语义文化差异的比较,让其掌握词汇所包含的文化内涵,从而减少学生语言实际运用中的文化盲点,提高其对目的语文化的理解力和适应性.实现真正意义上的跨文化交际。文化差异是词汇教学内容的重要组成部分。培养外语学习者的文化能力是外语教育必不可少的组成部分。把文化教学融人语言教学是语言教学发展的必然趋势,也是时代发展对语言教学的要求。在外语语言教学中必须融合和综合文化教学,进行外语教学法的改革。从内容方面在语言教学中通过各种学习活动渗透文化教学,使语言教学与文化教学有机融合,以此培养学生的文化意识并进而提升学生的文化水平,继而提升学生的外语素养。提高外语教育质量。这是摆在我国广大外语教育研究者和外语教师面前的一项紧急课题。

    热门TAG:怎样背单词      科学背单词      英语单词背诵      单词学习技巧      

    发表评论
    请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
    评价:
    验证码: 点击我更换图片
    栏目列表
    推荐内容