昨晚,新浪微博上一则“普华永道美女硕士过劳死”的帖子引起网友关注,仅一晚上就有近万人转发。帖子中说:“普华永道会计师事务所审计部门一名入职仅半年的员工由于过度劳累引发急性脑膜炎,不治身亡。”记者今天上午从普华永道的员工处证实此事,尽管是否为过劳死尚无定论,但白领的工作强度和健康状况着实令人担忧。
【外媒评价】
When Chinese youngsters are struggling for life, and working day and night to achieve their dreams, one thing should never be forgotten as Chairman Mao once said: The body is the capital of revolution.
当中国年轻人再为自己的梦想而奋斗,为生活而拼搏的时候,不要忘记毛主席曾经说过“身体是革命的本钱”。
【什么是“过劳死”】
Karōshi (??死), which can be translated literally from Japanese as "death from overwork", is occupational sudden death. Although this category has a significant count, Japan is one of the few countries that reports it in the statistics as a separate category. The major medical causes of karōshi deaths are heart attack and stroke due to stress.
The first case of karōshi was reported in 1969 with the death from a stroke of a 29-year-old male worker in the shipping department of Japan's largest newspaper company. It was not until the later part of the 1980s, during the Bubble Economy, however, when several high-ranking business executives who were still in their prime years suddenly died without any previous sign of illness, that the media began picking up on what appeared to be a new phenomenon. This new phenomenon was quickly labeled karōshi and was immediately seen as a new and serious menace for people in the work force. In 1987, as public concern increased, the Japanese Ministry of Labour began to publish statistics on karōshi.
过劳死,源自日语,是一种职业性的突然死亡,因工作过度致死。其原因为由压力引起的心脏病发作,或是长期疲倦所导致的中风致死。
第一宗有纪录的过劳死个案发生于日本,当中一名工作在日本最大的报纸公司二十九岁的海外运输部男员工,在他工作期间突然中风身亡。事件最初不为留意,直到1980年代泡沫经济破灭,同公司几位较高职位的行政人员正值壮年,却在没有明显疾病的情况下猝死。当地传媒马上针对事件报道,并很快把这种现象称为“过劳死”。
【“过劳死”危险人群】
超时间工作者、夜班多且工作时间不规律者、长时间睡眠不足者、自我期望高且容易紧张者、几乎没有休闲活动者、IT工作者。
【“过劳死”的危险信号】
【如何防范“过劳死”】
其一,重要活动之前抓紧时间先休息一会儿(have a good rest before important events)。如参加考试、竞赛、表演、主持重要会议、长途旅行等之前,应先休息一段时间。
其二,保证每天8小时睡眠,星期天应进行一次“整休”,轻松、愉快地玩玩,为下一周紧张、繁忙的工作打好基础。
其三,做好全天的安排(make a proper arrangement),除了工作、进餐和睡眠以外,还应明确规定一天之内的休息次数、时间与方式,除非不得已,不要随意改变或取消。
最后,重视工间休息时间,充分利用这段短短的时间到室外活动(have outdoor activities),或做深呼吸(deep breathing),或欣赏音乐(enjoy music),使身心得以放松。
【典型实例】
In 2008, karōshi again made headlines: a death back in 2006 of a key Toyota engineer who averaged over 80 hours overtime each month was ruled as a result of overwork.
在08年的时候过劳死再次登上了日本网络和报纸关注的风口浪尖:一位每月平均加班超过80小时的日本丰田汽车公司设计师被裁定为过劳死。
On 28 May 2006, Hu Xinyu, an engineer at the Huawei Company in Shenzhen died from exhaustion after working excessive overtime hours for nearly one month.
2006年5月28号,深圳华为公司工程师胡新宇因工作任务紧迫持续加班近1个月,导致过度劳累,全身多个脏器衰竭最终死亡。