consider和think 都是思考,到底有什么区别?
曲刚--新浪快步英语在线答疑网友提问:请问曲老师,怎样解决英语近义词区分的难题呢,我感觉这种问题最头疼,比如consider和think,都是“考虑”的意思,怎样知道它们的区别呢,怎样又能记住这么多细微的区别呢,请指教!
曲刚回答:consider和think的区别,你问了一个很好的问题,同义词的词义辩析,是让中国同学伤透了脑筋的大难题,不管学英语多少年的中国人,只要你让他讲一讲几个同义词的差别,绝大多数人立即傻眼,因为他实在讲不清楚consider和think的差别究竟是什么,即使他刚刚看完了一本词义辩析的书,死记硬背了consider和think的差别,他也不知道为什么是这个差别,不知其所以然,将来还是个含糊。讲词义辩析的书数不胜数,厚一点的字典里每个单词的后面都跟着大篇幅的词义辩析,可词义辩析的问题天天讲,月月讲,年年讲,处处讲,时时讲,却就是讲不明白咱们学英语的国人们,这到底是怎么会面事呢?
这就是因为国人们学英语“不认字”造成的,请大家想一想,咱们国人们学英语什么时候认过字?咱们认识的仅是单词旁边的那个汉字解释,死记硬背的也是那个汉字解释,何时咱们直接从单词上提取过意思?咱们根本就没直接认识过每个单词,怎谈它们之间的词义辩析?就是谈词义辩析,所辩析的也不是英语单词之间的差别,而是汉字解释之间的差别,搞来搞去咱们都是在学汉语。
“不认字”导致了“词义辩析”的巨大“次生灾害”,这个次生灾害伴随、干扰、阻碍你学英语的一生,让你一辈子搞不清英语单词之间的差别是怎么回事,一辈子用英语单词时犹犹豫豫,一辈子只会看着外国人的嘴巴来用词,外国人用过的用法你就敢用,没见外国人用过的用法你就不敢用,导致你学英语绝对地“崇洋媚外”,每一个外国人嘴里说出来的话,都像圣旨一样成为标本,每一个外国人都是你难以超越的“大师”,这导致你一辈子学英语都是个殖民地,永远也没有独立的时候。不认字,对学英语的害处真是太大了。
解决不认字的最好办法(也是唯一办法)就是用说文解字的方法去直接认字,这就引出了《快步英语说文解字》的写作目的,就是让一个严重的老问题“词义辩析”彻底“蒸发”。我们学英语学的就是认字,干嘛不直接去认字而唯靠汉语解释来认字,汉语解释是必要的,有了汉语解释我们可以结合汉语智慧更快地认字,成年人可以几个月学会一门外语,就因为有母语智慧帮助。但如果有了汉语解释就绕开单词本身去认字,那这个汉语解释反而成了坏事,成为我们一辈子没法认字的屏障。用说文解字学会直接认字,再结合汉字解释快速认字,是中国人学英语的当务之急。
按照《快步英语说文解字》,consider和think都是“运动描述”造字,consider是“各个侧面”的意思,sider等同于side,是“侧面”的意思,后面的er在古英语里是动词后缀,con是从come(来)简化而来的一个字根,它的意思是“来到一起、汇集、全部”,因此consider合起来就是“全部的侧面”的意思,指考虑一个问题时,把问题的各个方面都考虑进去,权衡利弊地拿出解决问题的办法。而think描述的是“钻进去”的动作,其中th是“ 延伸”的意思,in是“内部”的意思,k是“切入”的意思(同cut),因此think的整个意思是“钻研进去”,引伸为“琢磨、思考”,把不知道的东西琢磨出来。
因此consider和think的区别,前者是在已知事物的各个侧面中权衡利弊地思考问题,从而拿出一个最佳的平衡的解决问题的方案,而后者是在思考一个未知的事情,通过逻辑推理或想象,把一个未知的事情琢磨出来,这就是两者本质的差别。
以上用说文解字的方式去学单词,才叫做认字,而一旦认了字,还用得着费劲巴拉地去搞什么词义辩析吗?完全不用了,词义辩析的难题瞬间“蒸发”了,再也不用发愁它。我们认识一个单词时,实在应该花上几秒钟乃至几分钟去搞搞清楚这个单词究竟为什么是这个意思,或干脆彻底学会英语认字说文解字的基本功,磨好了这点刀,省下的可是一辈子的砍柴功,不磨这点刀,后患无穷的是一辈子的困扰。