[01:35.64]Get him out! 带出去
[01:41.68]That's the longest stretch I ever heard of. 没听过这么久的处罚
[01:44.28]It's all my fault. 都是我不对
[01:47.28]Bullshit. 胡说八道
[01:47.36]You didn't pull the trigger or convict him. 你没杀人 也没判安迪的罪
[01:52.96]Are you saying Andy is innocent? 你是说安迪没罪?
[01:54.40]I mean, for real innocent? 他真的无辜?
[01:57.32]It looks that way. 看来是这样
[01:58.00]Board of Education. 教育委员会来的
[01:58.16]That son of a bitch mailed it. 老小子寄出那考卷了
[01:58.40]Sweet Jesus. 我的天呀
[01:59.08]You going to open it or stand there with your thumb up your butt4? -没错 -你要拆 或是拿着傻看?
[02:01.00]1947. What is that? Nineteen years. 47年进来 19年了
[02:01.08]How long has he been here now? 他服刑多久了?
[02:03.76]Thumb up my butt sounds better. 拿着看好些
[02:06.04]-Williams, Thomas. -Yeah, over here. -汤米的信 -在这里
[02:08.44]Skeets, come on.Give me that, you shithead. 拿来啦 痞子
[02:11.12]Floyd, come on. 福洛
[02:15.68]Red 瑞德
[02:15.80]What you got? 是什么?
[02:17.24]Will you throw that away, please? 把它丢掉 好吗?
[02:25.24]Well, shit. 真不错
[02:40.92]The kid passed. C + average. 他考取了 平均丙上
[02:43.92]Thought you'd like to know. 跟你报个喜
[03:00.20]Warden wants to talk. 典狱长找你谈话
[03:16.04]Out here? 在这儿?
[03:18.12]That's what the man said. 他是这样说的
[03:37.52]Warden? 典狱长
[03:39.28]汤米
[03:45.04]I'm asking you to keep this conversation just between us. 汤米 这次会面要你守密