[01:20.00]What did you do to set him off? 你怎样惹毛他的?
[01:20.60]You've had worse from shaving. 你刮胡子不也刀刀见血
[01:23.20]Nothing. I come in here to say farewell. 哪有 我只是来道别
[01:25.56]Ain't you heard? His parole's come through. 上面准他假释了
[01:30.04]I just don't understand what happened in there. 我实在搞不明白
[01:33.60]Old man's crazy as a rat in a tin shithouse. 老布抓狂得像起鸾
[01:36.60]That's enough out of you. 赫伍 住口
[01:44.68]Brooks ain't no bug4. 老布没疯
[01:46.16]he is just 他只是
[01:50.76]institutionalized. 体制化了
[01:54.32]"Institutionalized," my ass5. 什么鸟词儿嘛
[01:56.88]The man's been in here 50 years, Heywood, 50 years! 他坐了50年的牢 50年呀
[01:58.68]This is all he knows. 成了井底之蛙
[02:00.44]In here, he's an important man 他念过书
[02:04.44]an educated man. 在狱中有地位
[02:06.04]Outside, he's nothing. 出狱就成了废人
[02:08.24]Just a used-up con3 with arthritis6 in both hands. 双手犯关节炎的囚徒
[02:11.08]Probably couldn't get a library card if he tried. 想向图书馆借书都会被拒
[02:15.16]You know what I'm trying to say? 这样说你懂吗?
[02:17.16]I do believe you're talking out of your ass. 我才不懂你的满嘴屁话
[02:21.84]You believe whatever you want. 随你怎么说
[02:24.20]But I tell you these walls are funny. 监狱是怪地方
[02:28.20]First you hate them. 起先你恨它
[02:33.20]Then you get used to them. 然后习惯它
[02:36.56]Enough time passes 更久后
[02:38.24]you get so you depend on them. 你不能没有它
[02:41.24]That's "institutionalized." 这就叫体制化
[02:44.88]-I could never get like that. -Oh, yeah? -我才不会呢 -是吗?
[02:50.40]Wait till you've been here as long as Brooks. 等你50周年庆再说