[04:02.14](all exclaiming) (所有人都大叫)
[04:02.26]He can`t marry her! 他不能取她!
[04:13.18](man) What are you doing? You can`t come in here. (男人) 你在干什么? 你不能进来的。
[04:14.90]He`s got to marry my mom. 他应该和我妈妈结婚的。
[04:17.38]You might not even know it yet, but you will once you read these. 你现在可能并不十分理解,不过一旦你看过了这些之后就会知道了。
[04:22.46]Holly.
[04:23.46]lt`s pages and pages of proof that you guys are soul mates... 这里一页一页的都是证据,证明你和她是灵魂的伴侣...
[04:24.30]and right now she`s waiting to meet you under the Brooklyn Bridge. 并且现在她在布鲁克林大桥下等你。
[04:27.98]And when you do, you`ll know that you guys are perfect for each other. 你只要去了。你就会明白你们两个是绝配。
[04:32.58]You guys both do the crosswords6 in pen... 你们两个都喜欢用钢笔做填字游戏...
[04:36.74]and know what a kitchen should feel like and what the moon really is. 知道如何布置厨房,月亮的真正含义是什么。
[04:40.14]And without even meeting her, you picked out her favorite song. 你甚至从未见过我妈妈,但是你却知道她最喜欢的歌曲。
[04:46.02]And it`s made her happier than she`s ever been. And.... 这令她前所未有的开心。 并且....
[04:56.54](grunting) (咕哝声)
[00:01.14](people gasping) (人们惊讶声)
[00:08.54]You know what, you guys? 你们看?
[00:13.02]l`m looking for the Silverman wedding1. 我找的是银婚典礼。
[00:15.50]Sorry. Carry on. My bad. 对不起,你们继续吧。我的错。
[00:17.98](Amber2) David, l`m so sorry. (安贝儿) 戴维,对不起。
[00:21.22](David`s father) Son, are you all right? (戴维的父亲) 儿子,你还好吧?
[00:21.66](Ben) Holly3! (本) 郝莉!
[00:28.06]l`m sorry. l made a mistake, okay? 我很抱歉,我错了。好了吗?
[00:31.06]Well, that`s just the understatement of the year. 你没有把所有的事情都说出来。