[02:06.94]under the Brooklyn Bridge sound? 在布鲁克林大桥下?
[02:11.14]Excellent. 4:00. He`ll see you then. 很好。4点,到时候他会来见你的。
[02:24.62](printer printing) (打印机在打印。)
[02:50.78]Where`s Ben? l need to talk to him. lt`s an emergency. 本在哪里? 我需要和他谈谈,很紧急。
[02:54.74]Oh, Too late, little lady. He`s already gone. 噢,太晚了,小姑娘。 他已经走了。
[02:56.18]Where? The almighty2 wedding. 去哪了? 万能的婚礼。
[03:01.02]Wedding? What wedding? 婚礼? 什么婚礼?
[03:03.42]Well, Amber3 and-- Amber? 安贝儿和-- 安贝儿?
[03:03.58]l know. He didn`t really want to do it... 我知道。 他并不是真的想那么做...
[03:05.30]Amber? 安贝儿?
[03:05.98]but she`s hard to say no to. 但是她很难令别人对她说不。
[03:08.18]Where is it? 在哪里举行?
[03:10.90]Liberty Grand Hotel. Thanks. 独立大酒店。 谢谢。
[03:12.74]So not a party without me. 也是没有我出席的盛典。
[03:17.06]Whatever. 无论如何。
[03:18.94]∮∮(organ playing) ∮∮(管弦乐演奏)
[03:31.62](dogs barking) (狗吠声)
[03:34.10]Sorry, guys. 对不起,你们。
[03:37.70]We are gathered here in the sight of God... 我们在这里相聚一堂,在上帝的注视下...
[03:41.86]to join together this man and this woman.... 来参加这个男人和这个女人....
[03:41.90]and in the face of this company... 在人们的眼中...
[03:50.62]knows a reason why these two should not be lawfully4 wedded5... 任何人有任何理由,为什么这两个基本点人不能合法结为夫妇...
[03:56.18]speak now or forever hold your peace. 现在就说出来,否则请永远沉默。