[01:55.44]卡尔别这样,那是个意外
[01:57.64]- It was an accident. - An accident? 意外?
[02:02.08]It was. Stupid really. 对啊
[02:02.92]真是难为情
[02:04.80]I was leaning over, and I slipped. 我趴在栏杆上,结果滑倒了
[02:10.96]I was leaning far over to see the, uh... 我趴在栏杆上,想看…
[02:14.16]uh... uh... the, uh... uh... 想看…
[02:15.24]- Propellers3? - propellers and I slipped. 推进器吗?
[02:17.04]对,结果我滑倒了
[02:18.44]And I would have gone over board but Mr. Dawson here saved me 我差点掉下去
[02:20.32]是道森先生救了我
[02:23.24]and almost went over himself. 他也差点掉下去
[02:24.12]You wanted to see... She wanted to see the propellers. 她想看推进器!
[02:26.68]Like I said, women and machinery4 do not mix. 我说嘛
[02:28.88]女人碰上机器就完了
[02:31.00]Was that the way of it? 事情是这样的吗?
[02:36.92]Yeah. Yeah, that was pretty much it. 对,差不多
[02:38.28]Well, the boy's a hero then. Good for you, son. Well done. 这孩子英雄救美
[02:38.52]好极了,孩子
[02:45.52]Look at you. You must be freezing. Let's get you inside. 看,你一定冻坏了
[02:47.80]快进去吧
[02:50.16]Perhaps a little something for the boy. 该给点奖赏吧?
[02:53.08]Of course. Mr. Lovejoy, I think a 20 should do it. 应该的
[02:56.56]赖福杰先生,二十元够吧?
[02:59.84]Is that the going rate for saving the woman you love? 我的行情就只有这么一点吗?