[02:12.24]- What's wrong with you? - You think I'd really get you 你有毛病吗? 你以为
[02:15.52]a Porsche for your first car? 你的第一辆车会是保时捷?
[02:17.60]I don't want to talk to you for the rest of this whole thing. 今天我不跟你讲话了
[02:20.80]- Oh, come on. It's just a practical joke. - It's not a funny joke. 拜托,我只是开玩笑 并不好笑
[02:27.36]- Manny! - What? 曼尼? 干嘛?
[02:30.00]Get your cousin out of that damn clown suit. 帮你表弟脱掉小丑装
[02:30.92]He's having a heat stroke again. 他快中暑了
[02:32.72]Scaring white folks. 也把白人吓跑了
[02:34.40]I'm hot! Makeup's melting. It hurts my eyes. 妆都花了,眼睛好痛
[02:36.20]Here? No, no, no, what is this? You said... You said half a car, 这算什么?你说要帮我付一半车钱
[02:38.16]not half a piece of crap, Dad. 不是送我半块废铁
[02:41.96]When I was your age, I'd have been happy with four wheels and an engine. 在你这年纪 给我有轮子的引擎就行了
[02:42.72]Okay, let me explain something to you. Okay? 让我解释给你听
[02:45.32]- You ever see 40-Year-Old Virgin7? - Yeah. 你看过“40处男”吗? 看过啊
[02:46.40]Okay, that's what this is. And this is 50-year-old virgin. 这是40处男,这就是50处男
[02:49.52]- Okay. - You want me to live that life? 你要我变成老处男吗?
[02:51.00]- No sacrifice, no victory. - Yeah, no victory. You know, I got it. 没有牺牲... 就没有胜利,我知道
[02:54.20]- The old Witwicky motto, Dad. - Right. 魏家的座右铭 没错
[02:54.36]Gentlemen. 两位
[02:56.24]Bobby Bolivia, like the country, except without the runs. 我是巴比玻利维亚 就像那个国家,不过不会让你拉肚子