[03:02.96]By turning us into robots? 通过把我们变成机器人? [03:04.84]Does any fraction of these women still exist? 这些女人还有属于自己的部分吗? [03:08.40]Of course. Almost everything. 当然,几乎所有部分...
[02:08.48]Youre even better at sex. Dont deny it. 甚至在性的方面你也比我强 不要否认 [02:11.12]I wasnt going to. 我不是有意的 [02:15.40]You got me. 你有我啊 [02:18.12]No, I got to hold your purse. 不,我得帮你理...
[04:34.76]Answer the phone. 快接电话呀 [04:38.60]Hello, is...? Is this the day camp? 你好,是?是日营吗? [04:39.16]Oh. 噢 [04:41.92]Yes, this is... This is Joanna Eberhart. I would like to speak to my children. 对,我是我...
[03:23.28]all of the women here, they used to be big deals, 这里所有的女人以前都是大人物 [03:25.92]I mean, big deals. 我是说,大人物 [03:27.88]CEOs, executives 5 , judges. 总裁,主管,法官什么的 [03:31.76]Sara...
[02:29.52]Adam, you wanted peanut butter and jelly 1 , no crusts, 亚当,你要的花生酱 和果酱,没有脆皮 [02:34.00]a Snickers bar and a Rolex. 一个糖果棒和一块劳力士 [02:34.48]Ben, heres a whole-wheat burrito, 本,这...
[03:48.00]Maybe head back to the city. 也许搬回城市里 [03:50.64]We could leave tomorrow. 我们可以明天走 [03:54.24]Thank you. 谢谢你 [03:59.32]Thank you. 谢谢 [04:36.80]What do you got there? Huh? 你叼着什么呢?嗯?...
[02:08.16]Before, Roger was witty 2 and stylish 3 and ironic 4 . 以前的罗杰风趣,时髦 说话尖锐讽刺 [02:12.36]- And Im sure he still is. - No. - 我确定他现在还是 - 不 [02:14.24]Now hes making speeches in a Brooks 5 Br...
[01:05.12]So you two are happy now? 那么你们两个现在很幸福? [01:09.20]More than ever. Because now I know that being gay doesnt mean 比任何时候都幸福 因为现在我知道做同性恋 [01:11.40]a guy has to be effeminate...
[04:33.80]His program from Hairspray. 发型屋的服务清单 [04:36.16]- Oh, my God. - What is it? - 噢,上帝 - 什么东西 [04:41.24]Viggo. 维格(指环王主演) [05:00.32]Thank you, ladies and gentlemen. Im Jerry Harmon, and I...
[03:01.96]Check it out. 打开看看吧 [03:04.12]Oh, boy. 噢,老兄 [03:09.28]Why, I cant see anything. Its dark. 怎么回事,我什么也看不见 漆黑一片 [03:09.76]Use your flashlight. 用你的手电筒 [03:13.00]I feel like N...