[01:13.58]Do-si-do, do-si-do, do-si-do, do-si-do. 多-西-多
[01:15.58]- Excuse me. Excuse me. - Is she all right? - 对不起,对不起 - 她有事吗
[01:19.26]- It's OK. - Excuse me. - 没事的 - 对不起
[01:20.34]- Do-si-do. - All right. OK. Don't try to move her. - 多-西-多. - 好的,不要动她
[01:24.14]- She's drunk. - There's no need, thank you. - 她喝醉了 - 不需要的,谢谢你
[01:25.34]- She's blond. - I'm her husband. - 她是金发 - 我是她的丈夫
[01:27.54]- Do-si-do. - Jo, you're not a doctor. - 多-西-多 - 乔,你不是医生
[01:29.62]Walter, I can take care of this. I ran a network. 沃尔特,这个我应付得来 我曾掌管过电视网的
[01:32.66]Mike. 迈克
[01:32.78]- Somebody call 911. - Mike's here. - 谁去打911 - 迈克来了
[01:35.46]- Mike. - Do-si-do. - 迈克 - 多-西-多
[01:37.94]Do-si-do, do-si-do, do-si-do. 多-西-多
[01:40.02]- Mike. - It's OK. I'm here. - 迈克 - 没事了,我来了
[01:43.50]Walter, the missus. 沃尔特,你太太
[01:45.94]- The missus? - Jo, Jo. - 太太? - 乔,乔
[01:47.30]Walter, what is your problem? 沃尔特,你怎么回事啊?
[01:47.66]- Excuse me. - Stand back, please. - 对不起 - 请靠后站
[01:51.38]- Hey! Excuse... - Excuse me. - 嘿!对不… - 对不起
[01:59.94]- What was that? - Herb, Dave, - 那是什么? - 赫伯,戴夫
[02:03.10]give me a hand, and we'll get Sarah right into my Hummer. 帮我一把 我们把萨拉弄到我的悍马上
[02:05.30]- Your Hummer? - It's a sweet ride. - 你的悍马 - 那车很稳的
[02:08.38]- It's roomy. - Here you go. - 地方比较宽敞 - 起来
[02:10.38]We need an ambulance. You shouldn't be moving her. 我们需要救护车 你们不应该动她
[02:12.74]She might need oxygen, paramedics. 她需要氧气和护理人员
[02:15.90]Everything isn't always about you, Jo. 不是什么事情都和你有关,乔