[03:53.46]- Oh, my God. - Is that a DVD? - 噢,天哪 - 是在看DVD吗
[03:56.54]No, it's them. 不,是他们
[04:00.38]Oh, you're the king! 噢,你就是国王!
[04:04.26]Yes! 耶!
[04:20.78]- I'm going up there. - Why? - 我要上去 - 为什么
[04:22.74]- Roger! - I want some. - 罗杰! - 我也想来试试
[04:26.26]- Roger. - Roger. - 罗杰 - 罗杰
[04:35.06]- Baby, grab me some nachos. - Yes, dear. - 宝贝,给我拿点玉米片 - 好的,亲爱的
[04:45.62]What's this? 这是什么?
[04:49.62]- Roger, put it down. - What? Oh, come on. - 罗杰,放下 - 什么?噢,来吧
[04:51.82]- Roger. - Why does it say Sarah? - 罗杰 - 为什么上面写着萨拉?
[04:54.38]- Let's get out of here. - This isn't our house. - 我们离开这儿吧 - 这不是我们的房子
[04:54.50]Roger, you should put it down now. 罗杰,你快放下
[04:56.26]Oh, stop. Would you just quit? 噢,住手,你就不能住手吗?
[04:58.78]- We have to, Roger. - For God's sake, we're trespassing4. - 我们必须,罗杰 - 老天,非法闯入
[00:02.34]We have to get out of here. 我们必须得离开
[00:04.34]- Put it down. Come on. - OK, let's try and use this. - 放下,快点 - 好,让我们来用用这个
[00:07.70]We have to go. 我们必须得走了
[00:26.46]I'm so embarrassed. 我可真麻烦
[00:29.26]I'm mortified1. I'm famished2. 我欲火焚身,我很饥渴
[00:36.26]- Bobbie. - Yeah? - 芭比 - 什么
[00:38.22]- Are you making anthrax? - Excuse me. - 你是不是得炭疽热了? - 对不起!
[00:42.22]But can't you hire someone to clean? 可你不能雇人打扫吗?
[00:45.06]Dave says I got to do it myself, like Sarah Sunderson. 戴夫说我应该自己做 就像萨拉·桑德森
[00:45.46]Someone brave? 找个勇敢的人?
[00:50.26]- Oh, could you believe her? - But, darling, her home is spotless. - 噢,你能相信她吗? - 不过,亲爱的,她家一尘不染!