[03:28.20]I just kind of want to get away from the nest, you know? 你知道吗 我就是一只想飞出巢的小鸟
[03:30.96]Look, I hear you. 我明白
[03:32.24]But the way I look at it, you have your whole life to do that. 但我的观点是 你这辈子有很多时间可以那么做
[03:35.52]I mean, my parents live less than an hour away, 我的意思是 我父母的住处离这不到一小时
[03:37.52]and it's awesome5. 这非常棒
[03:40.20]I mean, I've got a place to cram6 for exams when I need privacy, 在考试前需要私人空间时我有地方去
[03:43.48]free laundry, home-cooked meals whenever I want. 免费洗衣 随时能吃到家常菜
[03:45.20]Going to college close to home is where it's at. 去离家近的地方上学不正是这样的吗
[03:48.08]- You really sound like my dad. - Well, the Chief's a pretty smart guy. - 你真的很像我爸爸 - 噢 局长是个非常聪明的人
[03:54.64]Hey, Nick, can you... 嘿 Nick 你能不能...
[03:59.84]Can you get me a lemonade? 你能不能给我拿杯柠檬水
[04:01.60]- Don't you go changing. - Don't you go changing! - 别改变主意哦 - 你才别改主意!
[04:06.68]"Chief's a pretty smart guy." "局长是个非常聪明的人"
[04:14.12]Oh, it's on. It's on. 噢 开始了 游戏开始
[04:21.08]So what do you do if you encounter an individual resisting arrest? 那么如果你遇到个别拒捕现象时怎么办?
[04:24.96]Well, we have Tasers. 我们有泰瑟枪(能把人电倒)
[04:27.92]No, forget a Taser. 不 别提泰瑟枪了
[04:28.32]That's not gonna subdue7 any real criminal. 那征服不了任何罪犯
[04:29.92]Dad! Dad! 爸爸! 爸爸!
[04:34.68]Looks like somebody's having a good time. 看来某人玩得很开心啊
[04:36.80]Not a good time, Daddy. A great time! It was awesome! It was off the chain! 不是玩得开心 爸爸 是玩得太开心了! 真是太棒了! 太有意思了!