[03:53.54]Whoo! Boy.
[03:57.02]Ohh, she is nasty1, Miles. 她好淫荡,麦斯
[03:58.90]Nasty, nasty, nasty.! 淫荡
[04:02.70]- Well, I'm glad you got it out of your system. - Yeah, baby. 我很高兴你终于能一吐为快了
[04:06.66]Congratulations. Mission accomplished2. -是,宝贝 -恭喜,任务成功了
[04:10.66](Engine Rumbling)
[04:13.30]Hi.
[04:13.34]Oh, hi, Miles! -你好,麦斯 -你好
[04:18.38]- (Toilet Flushing) - Hey, you didn't invite Stephanie to come with us, did you? 你不会也约了她和我们一起吧?
[04:20.66]Oh, listen, man. Change of plans. 听着,计划有变动
[04:22.90]Stephanie's off today, so, you know, I'm thinkin' about goin' on a hike. 史黛芬妮今天不用上班 所以我们想去爬山
[04:27.22]We were supposed to play golf. 我们不是要打高尔夫球吗?
[04:28.22]You know what? You go, man. You go. In fact, use my clubs. 你去好了,兄弟
[04:29.98]用我的球杆,全新的 是克莉丝汀爸爸给的礼物
[04:33.10]- They're brand-new. They were a gift from Christine's dad. - (Disgusted Sigh)
[04:36.50]Here, I'll pay for it. Right there. 来,我来付钱
[04:37.78]And then later, the three of us, we can go to The Hitching3 Post. 晚一点 我们三个可以去驿站餐馆
[04:42.38]We could sit at one of Maya's tables. 坐犸雅的桌子 然后她会拿好酒给我们
[04:44.66]She'll bring us some great wine, you know? 之后,我们四个还可以 做些什么活动
[04:46.94]- Then the four of us will do something. - No. Count me out. 不,别算我的份
[04:48.94]Oh, I see. 我了解
[04:52.58]Didn't go so great last night, huh? What a shocker. 昨晚不是很好,真是令人惊讶
[04:54.66]You mean getting drunk and calling Victoria didn't put you in the mood? 喝醉打电话给薇朵 没让你心情好点吗?
[04:59.94]Dumb fuck. 白痴