著名语言学家River认为,掌握足够的词汇是成功运用英语的关键。而词汇能力直接影响到听、说、读、写、译综合应用能力。但是,我国大学生词汇的产出能力弱于接受能力,词汇运用水平低,拼写、词性、搭配用法等错误多,在书面与口头表达中自如运用的往往还是初级阶段所学的词汇,缺乏深度。迄今为止,从英语影视视角研究词汇教学的论文屈指可数,主要涉及伴随性附带习得、偶然习得,缺乏深层多维互动习得方面的探讨。本文立足于英语影视片在教学中的独特优势,结合语境与互动理论,探讨大学英语词汇的习得。
一、英语影视片在英语教学中的优势
英语影视片在英语教学中有着独特的优势,特别是在听说训练方面。首先,影视材料能够为学习者提供真实生动的语境。它呈现的是真实地道、正常速度、口音多样化的语言,真实地道的英语国家的生活场景。其次,影视材料结合了听觉和视觉刺激、语言和非语言交际,利于学习者感知并习得语言。再次,影视材料能够为学习者提供更多重复的机会。最后,实现“第二语言的获得,同时也是第二文化的获得”。爱因斯坦曾说“兴趣是最好的老师”,而课堂的热身导人、讨论的开展、主题的延伸等教学活动,可以借助影视“一臂之力”,催生兴趣、语境。
二、词汇习得的语境与互动理论
(一)语境理论
语境,即言语环境,是语言赖以生存和发展的环境,也是语言交际所依赖的环境。根据Halliday的系统功能语言学,语境分为文化语境和情景语境,前者是整个语言系统的社会环境,而后者是某一交际事件的环境,它包括即时语境、篇内语境、交流语境和篇问语境等。即时语境是语篇产生的外部环境;篇内语境是上下文之间的关系;交流语境指由讲话者和听话者共同建立的语境;篇间语境就是语篇之间的相关联系和相互影响所形成的语境。
语言理解是语言交际活动的重要组成部分,而语言意义的理解、表达以及语言功能的实现皆需通过语境。Firth认为,在不同的语境中,同一个单词所表达的意思不尽相同。语境有助于学生记忆词汇,确定词义、消除歧义,理解与社会文化背景有关的词语,猜测词义、理解词汇的外延和内涵意义。英语影视有语言、情感、视频、音频、互动等多种感知的优势,其文化语境和情景语境有利于在教学中实现词汇语境的建构,加快学生头脑中已有知识和新知识的结合,加速心理图式的重构,进而培育和促成学生脑中高效的词汇记忆提取系统。看英语影视片有助于巩固、提高英语词汇量,感知词或短语的意义、深层内涵、语用环境,潜移默化地实现词汇知识能力的习得。
(二)互动理论
美国语言学家Brown认为,应根据认知、情感和语言学等原理进行互动式(交互式)语言教学。认知原理主要与学习者的心智功能有关,包括自动化学习、有意义学习和有策略的认知投入等;情感原理包括语言自我、自信心和冒险精神的激励等;语言学原理涵盖母语作用、中介语特征和交际能力培养等。互动式语言教学理论认为,成功的语言学习依赖于学习者内部心理机制和语言环境的共同作用。只有学习者心智能力和语言输入相互影响、相互作用,学习者之间进行言语交流和社交互动,语言才会被有效的习得。互动式语言教学理论强调在交际互动中学会语言。互动是多向、多维的,从影视语境角度看,互动包括剧中人际间或场景间、观众与影视剧之闻、读者与台词剧本之间、观众之间(师生互动、生生互动、师师互动)、语言之间、语言与文化之间等。从词汇习得角度看,互动包括词汇与语境、输入与输出、人际间、人机间等。
鉴于我国大学生英语词汇输出能力薄弱的现状,充分利用影视语境输入的同时,应侧霞输出的互动活动,“学以致用、以用带学”,在语言与非语言的语境中互动习得词汇。
三、基于大学英语词汇的影视资源库的选材
(一)统计分析台词剧本的词频
借助“Uldict全文词典”软件,结合大学英语教学要求的各级词汇及积极词汇,对台词剧本进行词频统计分析(如下表),可准确搜寻、控制目标词汇,进而指导选材、活动设计,确保可理解性的输入、吸收及输出。筛选出旧词、新词、超纲词列表。整理出较难且影响影片理解的词汇、方言俚语谚语及表达方式等,便于提前印发或上网学习等。
(二)影视片语言含馈要适当
要注意影片的语言特色,保证影片有足够的、清晰的语言输入,避免生僻词、俚语、脏话过多、语言表达偏少而打斗过多的场景。所选影视片的语言应尽可能规范,尽量包涵教学大纲和生活中常用的词汇。语言中新词汇与表达的数量要适当。配有自由切换的英汉字幕,以便对照、附带习得词汇。
(三)给影视片或片段分级
影视片的理解难度、语言难度应与学生的语言水平相匹配。采取由简到难、循序渐进的原则,按照主题和语言难度把影视资料分成初、中、高三级或不同学期的级别,以供不同年级、不同水平的学生使用。比如,初级的影视片有《狮子王》《白雪公主》等,中级的有《阿甘正传》《泰坦尼克号》等,高级的有《刮痧》《罗密欧与朱丽叶》等。
(四)影视片主题、内容要贴近生活
情节不宜太复杂,应生动有趣、思想健康,以引起学生的兴趣。要整理出相关的背景知识,现在大学英语教学多采用主题教学模式,课堂教学中可穿插内容同步的影视片段课件。
(五)影视片发音要清晰地道、较为标准。
各级影视片语速要适度选定部分片段让学生模仿和学习语音、语调、节奏,影音可适当分离,以便操练。
(六)注重片段的剪辑
剪辑片段能更有针对性地学习或涵盖目标词语。鉴于时间有限,课堂教学应以片段为主,整部片宜课外使用;更多的准备供学生课外自主使用的资源,片段与整片、“精看”与“泛看”、课堂导学与课外自学结合,发挥学生的主体自主构建作用。
(七)互动合作精心构建资源库
影视片的选材编辑、台词剧本的整理校对统计、背景知识的准备、活动的编设等,都要耗费大量的时间和精力,仅仅靠个人的力量是绝对不行的,有待平时积累挖掘、师生互动合作共享。
四、影视语境下大学英语词汇的互动活动设计
互动活动是语言输出的关键环节,能针对性地改善大学生词汇产出能力。选编好影视材料后,要根据目标词设计多样化的互动活动,协调好放映前、中、后的活动。
(一)词语竞赛游戏
课前,要求学生熟悉网上提供或印发的片中生词、习语、俚语、经典句式、人物、背景等内容;看片之前,学生限时抢答上述内容的相关问题,这样既掌握片中生词、背景等难点,又使观赏等活动顺利进行。当然,看片之后也可进行相关的竞赛游戏活动,检查巩同效果,比如根据目标词猜测人物、片名、拼句等。此外,看片前或后,小组间进行词汇“头脑风暴”,将所学词汇按主题归类,便于学生发散思维,激活现有词汇图式,同辈互补,教师及时纠正补充、提供相应的分类词汇。
(二)设问导看
看片前,依据目标词。就整片或片段细节设置问题,引导学生带着问题观赏,有意识地捕捉记录信息,看片后交流回答;看片过程中可在关键场景暂停让学生推测下一步的剧情,锻炼听、说、写和思维能力。
(三)听写填空
听写考验词汇的听辨能力。更能检验词汇的拼写能力。台词听写填空的设置注意单词、短语、句子结合,锻炼精听能力。观赏过程中训练记录能力。还可截选主题曲或插曲的歌词,听后填空甚至跟唱。
(四)英汉互译
翻译法利于在语境下明确词的用法,汉译英更能锻炼词的拼写识记应用。看片前或后,让学生翻译片中含目标词的句段,英译汉与汉译英、口译与笔译交互,利于实现英语词汇习得的正迁移效应,培养多学科背景的翻译人才。学生可用中英文字幕切换练翻译。
(五)复述背诵与角色模仿
让学生跟读、复述或背诵片中的经典句子或对话,通过角色模仿扮演让屏幕精彩再现,利于纠正音调、提升语感与听说能力,利于四六级机考的口语复述。给消音的影视片配音较受学生欢迎,富有挑战性。其真实鲜活的语境能推动学生的“主角”作用,自然应用体验目标词汇。
(六)影评与概要的串讲写作
根据目标词编写、讲述或填充影视片内容概要,有助掌握目标词在情景语境中的使用。学生可针对片中某一方面展开评说、讨论。改编或续编故事情节有助于培养学生的主体与创新精神。
(七)台词剧本原著阅读
阅读经典台词剧本原著,能身临其境地领略语言的智慧并了解英语国家的社会、文化、历史背景知识,巩周和扩大词汇量,陶冶文学情操。可设选词填空等活动配合。阅读赏析和影视观赏相结合。
(八)文化探讨
对缺乏国外生活情景体验的中国学生来说,适当以小组讨论、自由发言或者辩论的形式交流探讨片中异域文化,既利于文化意识的培养,又习得词汇。
五、结语
随着网络教学的逐渐开展.影视资源有着更广阔的施展空间,大学英语教学应充分发挥教师的主导作用、学生的主体作用,围绕目标词语选材,建构英语经典影视资源库。影视欣赏、词汇教学与交际技能训练相结合,通过多维互动,让“从生活中来”的词汇“回到生活中去”,最终实现学生听、说、读、写、译应用能力的综合提升。