至多 情景对话: A: Has Robert ever missed coming to one of our parties? 罗伯特没有参加我们的晚会吗? B: Only once or twice at the most. 最多一两次吧。 A: Do you know why? 你知道为什么吗? B: I have no i...
迷恋上某人 情景对话: A: I have never you mention this friend. Are you on very good terms with him or her? 我从没听你提到过这个朋友,你和她关系很好吗? B: We have been on good terms. She is a very nice girl....
碰一鼻子灰;碰钉子 情景对话: A: I would much rather see her once or twice and not do anything about itwhat could I about it anyway? 我宁可见他一两面就算了,我还能干什么了? B: Dont say things like this. Plea...
不是件轻松的事情 情景对话: A: How long have you been in America? 你在美国几年了? B: For more than five years. 五年多了。 A:Do you think its easy for a Chinese to get accustomed to the western culture? 您认为让一...
被牵着鼻子走;受制于他人 情景对话: A: Harry is a hen-pecked husband. Harry是个怕老婆的人。 B: No, he isnt. 不是的。 A: Then why does he let himself be lead by the nose? 那他为什么让别人牵着他的鼻子走...
情景对话: A: You are in the pink recently. How do you make it? 你近来起色不错,你怎么做到的? B: Well, I attend an aerobic class three times a week. 噢,我一周上三次健美课。 A: Are you tired after class? 课后...
情景对话: A: She is indeed hunky-dory. 她真的挺不错的。 B: But she is whirling among these boys. 但她正周旋于三个男孩之间。 A: But how can that be? 怎么会这样? 对话精讲 核心地道表达 【核心短语】...
情景对话: A: So you are green with envy at your neighbor? 所以你很羡慕你的邻居,是吗? B: Well, hes really lucky. It seems that he could win the bet at every turn. 是的,他确实幸运,似乎他每次打赌都能赢。...
情景对话: A: Some people are easily flimflammed. A: 有些人非常容易上当。 B: Maybe they are still wet behind ears. B: 可能他们还是太嫩了吧。 A: They are blind with bucks. Blind people are more easily conned, fo cou...
情景对话: A: I dont know why bucks have such a great charm that a great many people are after nothing else. 我真不知道为何钱有这么大的吸引力,许多人为了追求它,其余的什么不要了。 B: They want to be f...