[00:58.26]After the beheading, 斩首后 [01:01.50]William Wallaces body was torn to pieces. 威廉华莱士被分尸 [01:07.50]His head was set on London Bridge, 他的头被悬挂在伦敦桥 [01:10.54]his arms and legs sent to the four c...
[00:32.42]Rack him! 勒他! [01:29.46]Enough? 够了吗? [02:22.42]It can all end right now. 可以全部结束了 [02:27.42]Peace... 和平 [02:31.46]Just say it. 只要你说出 [02:32.26]Cry out... mercy. 说出来 饶恕 [02:45.50]Mercy...
[04:28.30]You see... 你知道 [04:31.34]death comes to us all. 我们都会死的 [04:42.30]But before it comes to you, 但在你死之前 [04:45.38]know this... 要清楚 [04:49.42]Your blood dies with you. 你的血肉与你一同死去...
[01:27.66]then all that I am is dead already. 那样的我 等于早死了 [01:41.70]You will die. It will be awful. 你若死了 一切会更惨 [01:42.58]Every man dies. 所有人都会死 [01:48.74]Not every man really lives. 不是每个人...
[00:11.90]I will see the prisoner. 我要见犯人 [00:14.62]Weve got orders from the king... 国王有令 [00:16.66]The king will be dead in a month. 国王快死了 [00:18.66]Who do you think will rule this kingdom? 你想将由谁统治这...
[03:21.74]Youre not a man! 你不是人 [03:25.74]Youre not my father. 你不是我父亲 [03:31.74]Youre my son, and youve always known my mind. 你是我儿子 你一直了解我心意 [03:35.46]You deceived me. 你欺骗了我 [03:40.06]...
[00:39.38]Jesus. 天啊 [00:41.86]Get up. Give us your hand. 起来 抓好了 [00:45.62]Shall I come with you? 要我跟你去吗? [00:49.66]No. Ill go alone. 不 我自己去 [00:53.46]Ill see you after. 谈判完再见 [00:56.46]Right. 好...
[04:43.78]You know what happens if we dont take that chance? 若不做 你知道结果会如何? [04:45.34]What? 会怎么样? [04:47.14]Nothing. 什么都没 [04:50.54]I dont want to be a martyr5. 我不想当烈士 [04:51.82]Nor I. I want...
[03:43.82]Others think youll pay them Mornays wages. 认为他们会如莫瑞的下场般 [03:47.82]So we bid you to Edinburgh. 我们要你来爱丁堡 [03:49.70]Meet us two days from now. 两日后来 [03:49.82]Pledge us your pardon, and...
[00:23.82]Milady... 王妃殿下 [00:29.82]I received your message. 我接到你的信讯 [00:44.90]This is...the second time 这是 你第二次 [00:48.90]youve warned me of danger. 警告我 [00:53.34]There will be a new shipment of suppl...