[04:18.50]You’ve come to fight as free men. 你们作战是为解放人民
[04:24.50]And free men you are. 你们自己也将自由
[04:29.54]What will you do with that freedom? 若没有自由能怎么办?
[04:35.26]Will you fight? 你们愿意作战吗?
[04:35.54]- No! - No! - 不! 不!
[04:38.50]- No! - No! - 不! 不!
[04:38.70]Against that?No! 对抗那?不!
[04:41.62]We will run, and we will live. 我们会逃开 我们会活
[04:45.18]Fight, and you may die. 作战 可能会战死
[04:48.18]Run, and you’ll live... 逃开 能活着
[04:51.22]at least awhile. 至少一阵子
[04:56.82]And dying in your beds many years from now, 几年后在床上老死
[00:01.26]would you be willing to trade 你们是否愿意
[00:03.78]all the days from this day to that 用这一切来换今天
[00:06.26]for one chance just one chance 为一个机会 就这么一个机会
[00:08.74]to come back here and tell our enemies 回到这 告诉我们的敌人
[00:11.62]that they may take our lives, 他们或许会杀死我们
[00:16.30]but they’ll never take our freedom! 但他们夺不去我们的自由!
[00:46.90]They seem quite optimistic to me. 我认为他们相当乐观
[00:47.82]Maybe they do want to fight. 也许他们真愿意出战
[00:48.10]Confrontation might be a foregone conclusion, milord, 对峙也许是预料中的结果