[02:22.28]We’re very proud. 我们为此自豪
[02:31.56]This was a great idea. It’s the perfect place to spend Thanksgiving. 好主意,这是过感恩节的好去处
[02:32.80]- I’m just sorry my parents aren’t here. - Next year. -很遗憾我父母不在这 -明年吧
[02:35.68]You’re not afraid that’d be too sentimental2? 你不怕那太过煽情吗?
[02:38.32]No. It’s old family tradition. 不,那是家庭传统
[02:41.80]- They have a great Sunday brunch3 here too. - Did I tell you she was a teacher? -这儿的周日餐点也不错 -我说过她是个教师吗?
[02:44.76]Preschool. Works with kids. 幼儿园,和孩子打交道
[02:48.24]- Tiny, tiny little kids. You want kids? - Oh, yeah. I love kids. -很小的孩子,你想要孩子吗? -是的,我喜欢孩子
[02:51.80]Want that white picket4 fence, the whole deal. 想要有白色篱笆的房子,成家立业
[02:52.92]She might’ve been the one. She’s good. She was interesting. 她可能就是我要找的,人好,很有趣
[02:55.40]I caught a glimpse. Something. 可我看到了他们那样
[02:58.96]You gotta stop obsessing5 about the dog-park girl, Jake. 别再为那个女人心烦了,杰克
[02:59.24]- I know. - Move on. -我知道 -向前看
[03:01.44]I will. 我会
[03:03.36]This time you got written out of Act 1. women are devious6. 这次你第一幕就出场了,女人就是狡猾
[03:07.84]Self-serving, shallow. 自私,浅薄
[03:09.40]Not you, dear. 你不是,亲爱的
[03:16.68]Okay. If Casey Donovan’s no good... 如果凯西-多诺万不合适...
[03:18.64]"If"? What do you mean, "if"? His mother and my mother were sisters. "如果"? 什么叫"如果"? 他妈妈和我妈妈是姐妹
[03:24.80]- Ron Detmer? - He’s my optometrist7. -朗-德墨? -是我的验光师
[03:27.52]He’s expecting your call. 他等着你的电话
[03:28.48]How many fingers am I holding up? 现在我举起了几个手指?
[03:34.68]Sarah, great news. I didn’t want to get your hopes up. 莎拉,好消息, 我不想让你期望过高
[03:35.76]But two guys in my office just got divorced. 但我有两个同事离婚了