[04:27.32]- You didn’t bring one? - I didn’t want to jinx it. -你没带吗? -带着不吉利
[04:35.92]This preschool of yours, it’s traditional? Developmental? 你们的幼儿园是传统型还是试验型?
[04:38.16]- Montessori? - Yeah, yeah. All that. Drugstore! -试验教育型吧? -对,都有,药房
[04:55.76]There’s a Rite8 Aid on 93rd. Hang a left. 93号街有家教会援助中心,左转
[04:58.84]- Should I take the freeway? - Please turn left! -该上高速吗? -转左
[00:07.28]- Is this the fastest you can go? - I could go faster, but we’d lift off. -你只能开这么快吗? -我能更快,但车会漂起来
[00:16.04]- You drive. - All right. -你来开 -好的
[00:21.32]For big ones, you need five, six coats of varnish1. 大的要涂上五到六层清漆
[00:22.88]For the singles, it’s a little bit different. 个别的会有所不同
[00:24.40]There’s one right there. Jackpot! 那边有一家,中奖了
[00:35.36]They’re out! 卖完了
[00:35.60]- How can they be out? - I don’t know. -怎么会卖完了? -不知道
[00:39.20]But I have a theory. 我有个猜测
[00:41.20]Everybody in the whole city is having sex... 此时此刻...
[00:46.44]...at the exact same moment except us. ...除了我们,城里的人都在做爱
[00:49.56]But we will press on. 我们要继续找
[01:11.28]What’s wrong? 怎么了?
[01:17.56]Well, the magic is gone a little. 魔法减退了一点
[01:20.84]Okay. 懂了
[01:23.36]Look, you know. There’s other things we can do. 我们可以做其他事
[01:23.84]- I mean, I... - No, no, I understand totally. -我是说... -不,我完全理解