[03:00.04]- Well, it worked most of the time. - Who is this? -大多数时候都有效 -这是谁?
[03:03.40]I have no idea, but if you’re interested, I’ll Google him. 不知道,你感兴趣的话我上网查查
[03:07.32]Is this it for food in this house, like, eight crackers5? 脆饼,你就吃这些东西?
[03:09.80]And what are these? Are these bananas? 这是什么?香蕉吗?
[03:12.08]- I think they were at one time. - I’ll take one. -我想是的,曾经是 -我来一支
[03:14.68]- I guess I forgot to shop this month. - What are you gonna do, sis? -也许这个月我忘了去购物 -你想怎样,姐们?
[03:18.76]- I mean, really, it’s been eight months. - Dad’s giving-up idea sounds intriguing6. -实际上已经过去八个月了 -爸爸说的"放弃"是个好主意
[03:20.04]I could become the crazy aunt who moves in down in the basement. 我可能会变成搬进地下室的疯婆子
[03:24.28]Put a cot in for me, some herbal teas. I’d like to get a dog, if that’s okay? 帮我弄张床,弄点药茶, 我想要条狗,行吗?
[03:27.20]Marc, don’t you have a friend for Sarah? 马克,你有朋友介绍给莎拉吗?
[03:32.04]"A Friend for Sarah." I’m now an episode of Little House on the Prairie. "介绍朋友给莎拉" 我都成"草原小屋"里的章节了
[03:35.52]- Come on, you must know somebody. - Not really. -快说,你肯定有合适的人选 -说不准
[03:38.64]But if you want to have an affair, I do know a couple of married guys. 如果只想玩玩, 我倒认识几个有家室的家伙
[03:44.40]- We’ll let that be our fallback, okay? - Okay. -没路可走时再说,行吗? -好吧
[03:46.76]- An affair, that’s a terrific idea. - My husband to the rescue. -玩玩,好主意 -我丈夫真会救急
[03:50.84]I think affairs should go on the other side. 我觉得"玩玩"该放在另一边