[00:37.14]You could make breaking and entering into a new career. 你大可把破门入屋也当作是事业
[00:44.94]So, what are you doing here anyway? 你来这里干嘛?
[00:52.22]I wanted to talk to you... 我想跟你谈谈
[00:54.78]about why I run, 我当日逃跑的原因
[01:00.34]sometimes ride, away from things. 有时我也会搭人家的车的
[01:06.22]- Does it matter? 有关系吗?
[01:08.42]- I think so. 我认为有!
[01:09.70]When I was walking down the aisle3, I was walking toward somebody... 我沿着神坛行婚礼时
[01:17.06]who had no idea who I really was. 我是朝着一个并不了解我的人
[01:22.30]And it was only half the other person’s fault... 一半是那个人的错
[01:26.90]because I had done everything to convince him... 因为我已用尽办法说服过他
[01:31.26]that I was exactly what he wanted. 我完全是他所需要的
[01:33.34]So, it was good... 所以我逃跑是好事
[01:35.82]that I didn’t go through with it because it would’ve been a lie. 否则那个婚礼就成变了互相欺骗
[01:40.70]But you-- 但是,你…
[01:46.78]You knew the real me. 你才了解真正的我
[01:49.82]Yes, I did. 我的确了解你
[01:51.82]I didn’t. 我却不了解自己
[01:55.42]Still, I ended up chasing a truck. 结果我还是要去追那架车