[04:33.44]Lost interest in it, though. 没兴致了
[04:35.04]Didn't make much sense in here. 在牢里也没意义
[04:36.76]Here's where it makes the most sense. 就是在这里才有意义
[04:37.92]You need it so you don't forget. 有音乐才不会忘记
[04:42.48]Forget? 忘记什么?
[04:42.72]Forget that there are 世上
[04:46.96]places 有些地方
[04:48.68]in the world that aren't made out of stone. 是石墙关不住的
[04:53.04]There's something 在人的
[04:54.40]inside 内心
[04:55.04]that they can't get to 有他们
[04:57.72]that they can't touch. 管不到的东西
[04:59.32]That's yours. 是完全属于你的
[00:02.20]What are you talking about? 你指什么?
[00:06.76]Hope. 希望
[00:09.96]Hope. 希望
[00:11.04]Let me tell you something, my friend. 朋友 我告诉你
[00:13.28]Hope is a dangerous thing. 有希望才危险
[00:18.16]Hope can drive a man insane. 希望能把人弄疯
[00:21.40]It's got no use on the inside. 希望无用
[00:24.76]You'd better get used to that idea. 你最好认命
[00:28.60]Like Brooks1 did? 要像老布一样吗?
[00:55.04]Sit down. 坐下
[01:02.40]Says here that you've served 30 years of a life sentence. 你判无期徒刑 已经30年