[04:33.44]Lost interest in it, though. 没兴致了
	  [04:35.04]Didn't make much sense in here. 在牢里也没意义
	  [04:36.76]Here's where it makes the most sense. 就是在这里才有意义
	  [04:37.92]You need it so you don't forget. 有音乐才不会忘记
	  [04:42.48]Forget? 忘记什么?
	  [04:42.72]Forget that there are 世上
	  [04:46.96]places 有些地方
	  [04:48.68]in the world that aren't made out of stone. 是石墙关不住的
	  [04:53.04]There's something 在人的
	  [04:54.40]inside 内心
	  [04:55.04]that they can't get to 有他们
	  [04:57.72]that they can't touch. 管不到的东西
	  [04:59.32]That's yours. 是完全属于你的
	
		  [00:02.20]What are you talking about? 你指什么?
	
		  [00:06.76]Hope. 希望
	
		  [00:09.96]Hope. 希望
	
		  [00:11.04]Let me tell you something, my friend. 朋友  我告诉你
	
		  [00:13.28]Hope is a dangerous thing. 有希望才危险
	
		  [00:18.16]Hope can drive a man insane. 希望能把人弄疯
	
		  [00:21.40]It's got no use on the inside. 希望无用
	
		  [00:24.76]You'd better get used to that idea. 你最好认命
	
		  [00:28.60]Like Brooks1 did? 要像老布一样吗?
	
		  [00:55.04]Sit down. 坐下
	
		  [01:02.40]Says here that you've served 30 years of a life sentence. 你判无期徒刑  已经30年

  
