[04:45.88]Hey, Jake. Where's Brooks4? 小杰 老布呢?
[04:45.96]I thought I heard you out here. 安迪 我听见你来了
[04:51.96]I've been reassigned to you. 我转派给你
[04:53.32]I know, they told me. 我听说了
[04:57.00]Ain't that a kick in the head? 真想不到呀
[04:57.08]Well, I'll give you the dime5 tour. 来个小小巡礼吧
[00:01.08]Come on. 来吧
[00:02.36]Well, here she is. 都在你眼前了
[00:04.08]The Shawshank Prison Library. 肖申克监狱图书馆
[00:08.76]National Geographics 国家地理杂志
[00:11.40]Reader's Digest condensed books 读者文摘
[00:14.40]and Louis L'Amour. 畅销西部小说
[00:17.08]Look magazine. 展望杂志
[00:19.76]Erle Stanley Gardners. 悬疑小说
[00:21.16]Every evening I load up the cart and make my rounds. 每晚搬上车兜一圈
[00:23.84]I enter the names on this clipboard here. 记下借书人名字
[00:27.52]Easy, peasy, Japanese-y. 如此而已 简简单单
[00:30.52]-Any questions? -How long have you been librarian? -有问题吗? -你管图书馆多久了?
[00:36.80]I come here in '05, and they made me librarian in 1912. 1905年入狱 1912年入馆
[00:40.16]And have you ever had an assistant? 这么多年都没有助手?
[00:43.92]No. Not much to it, really. 没有 根本用不着
[00:47.60]Why me? Why now? 那为何派我来?
[00:48.28]But it'd be nice to have some company down here. 但有人陪我真好
[00:53.40]Dufresne 杜弗伦
[01:03.40]That's him. That's the one. 就是他 就一个
[01:13.16]I'm Dekins. 我是狄金斯
[01:16.44]I was thinking 我在想
[01:16.64]about setting up some kind of trust fund for my kids' educations. 为孩子弄个教育基金