[04:27.90]I guess he had a lot on his mind 大概心事重重
[04:31.50]trying to adapt to life on the inside. 努力适应牢狱生活
[04:33.78]Wasn't until a month went by before he opened his mouth 直到一个月后
[04:38.42]to say more than two words to somebody. 他才找人攀谈
[04:40.70]As it turned out 那个人
[04:42.82]that somebody was me. 就是我
[04:55.42]I'm Andy Dufresne. 我叫安迪·杜弗伦
[04:58.42]Wife-killing banker. 杀妻的银行家
[00:02.30]Why'd you do it? 为了什么?
[00:03.38]I didn't, since you ask. 我没犯罪
[00:05.06]You're going to fit right in. 你来对地方了
[00:07.34]Everybody in here's innocent. Didn't you know that? 这里人人都无罪
[00:09.94]-What you in here for? -Didn't do it. Lawyer fucked me. -赫伍 你为何入狱? -我无罪 被律师害了
[00:15.50]Rumor has it you're a real cold fish. 听说你颇爱耍酷
[00:20.58]You think your shit smells sweeter than most. Is that right? 难道你的屁比别人香?
[00:23.78]What do you think? 你说呢?
[00:25.14]To tell you the truth, I haven't made up my mind. 说老实话 我还不清楚
[00:29.94]I understand you're a man that knows how to get things. 我知道你很有办法
[00:33.02]I'm known to locate certain things from time to time. 我能够让你有求必应
[00:38.02]I wonder if you might get me a rock hammer. 我想要一把石捶
[00:39.38]A rock hammer. 石捶
[00:39.90]What? 什么?
[00:42.78]-What is it and why? -What do you care? -用来干什么? -何必问呢?
[00:46.94]For a toothbrush, I wouldn't ask. I'd quote a price. 若是牙刷 我就直接报价
[00:49.54]But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it? 因为牙刷不危险 对吗?