[01:13.78]You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. 你面目冷漠 全无悔意 杜弗伦先生
[01:19.62]It chills my blood just to look at you. 看见你就令我齿冷
[01:23.90]By the power vested in me by the state of Maine 根据缅因州赋予我的权力
[01:27.18]我判你两个无期徒刑
[01:30.34]one for each of your victims. So be it! 为两位死者偿命 退庭!
[01:40.82]导演:法兰克戴拉朋特
[01:59.98]Sit. 坐下
[02:04.78]We see you've served 20 years of a life sentence? 你判无期徒刑 已关二十年
[02:07.86]-Yes, sir. -You feel you've been rehabilitated5? -是的 -你改过自新了吗?
[02:13.30]Yes, sir. Absolutely, sir. 是的 确实如此
[02:16.22]I mean, I learned my lesson. 我已得到教训
[02:19.50]I can honestly say that I'm a changed man. 真的 我已洗心革面
[02:25.22]I'm no longer a danger to society. 我不会危害社会
[02:26.50]That's God's honest truth. 上帝为证
[02:35.78]驳回
[03:05.58]Hey, Red. 瑞德
[03:08.58]Same old shit, different day. 还不是老样子
[03:12.34]Yeah, I know how you feel. 我了解
[03:14.62]I'm up for rejection6 next week. 我下周也准备要吃闭门羹
[03:16.70]Yeah, I got rejected last week. 我上周才假释被拒
[03:18.62]It happens. 难兄难弟
[03:21.62]Hey, Red, bump me a deck. 借一包烟吧
[03:22.18]Get out of my face, man! You're into me for five packs already. 滚开 你欠我五包
[03:26.74]There must be a con2 like me in every prison in America. 美国各监狱少不了我这种人
[03:27.18]-Four! -Five! -四包 -五包
[03:32.26]I'm the guy who can get it for you. 我什么都弄得到
[03:34.30]Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thing 香烟啦 大麻啦
[03:35.50]bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation. 家有喜事想喝白兰地也行
[03:41.06]Damn near anything within reason. 几乎什么都没问题
[03:44.38]Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck. 是的 我就像邮购公司
[03:50.10]So when Andy Dufresne came to me in 1949 1949年 安迪·杜弗伦
[03:53.62]and asked me to smuggle7 Rita Hayworth into the prison for him 要我把丽塔·海华丝弄给他