[04:27.82]Get out the door! They're closing the doors! Get out!
[04:32.38]Get out! Get out! Get out! 快出去!
[04:38.46]Get out the door! Go on! 快!
[04:39.42]Go on! Come on, lads! Go, lads, go! 快!大家快走!
[04:43.10]快点!
[04:49.38]Get out!
[04:51.58]快出去!
[04:54.74](Screams)
[04:56.86](Doors Slamming)
[05:00.54]“防水门位置表”
[00:09.74](Softly): Oh, my God. That was a close shave, weren't it? 我的天!
[00:13.74]Smell ice, can you? Bleeding Christ. 好险!
[00:15.74]还说你能用闻的,见鬼!
[00:19.50]Note the time and enter it in the log. 把时间记录在航海日志
[00:28.14]What was that, Mr. Murdoch? 刚发生了什么事,默多克先生?
[00:30.62]An iceberg1, sir. I put her hard to starboard 是冰山
[00:34.46]and ran the engines full astern but it was too close. 我全速左转,但距离太近
[00:39.10]I tried to port round it but she hit and the... 再右转想避开,可是…
[00:41.38]- Close the water tight doors. - Murdoch: The doors are closed, sir. 把防水门都关上
[00:43.42]已经关了
[00:46.66]- All stop. - Crewman: Aye, sir! 停止所有引擎的运转
[00:51.94](Ringing)
[00:55.38]Find the carpenter. Get him to sound the ship. 派人去检查
[00:59.10]Yes, sir! 是!
[01:01.78]Fabrizio: Porca puttana!
[01:06.38]Che cazzo e?
[01:09.50]Come on, let's get the hell out of here! Come on, hurry up.
[01:09.70]我们快离开这里!
[01:18.74]Excuse me. Why have the engines stopped? I felt a shudder2. 引擎怎么停了?震得好厉害