[04:50.82]You nervous? 紧张吗?
[04:54.46]No. 不会
[00:07.58](Laughing)
[00:08.18]Did you see those guys' faces? 看到他们表情没?
[00:18.98]When the ship docks... 等船靠岸…
[00:24.38]I'm getting off with you. 我要跟你下船
[00:25.98]I know. It doesn't make any sense. 我知道,这好像没什么道理
[00:26.02]This is crazy. 这样太疯狂了
[00:29.50]That's why I trust it. 所以要这么做
[00:40.06](Quietly): Oh, yes. Here, look at this. 喂,你看
[00:43.98]Oh, look at that, would you? 快看啊
[00:46.02]- They're a bit warmer than we are. - Well, if that's what it takes 他们可比我们暖和
[00:49.18]for us to get warmer I'd rather not, if it's all the same to you. 若要我们俩那样子取暖,我可不要
[01:03.90]- Bugger me! - (Alarm Bell Clanging) 我的妈!
[01:11.02]- (Phone Rings) - Pick up, you bastards1! 快接啊,混蛋!
[01:14.30](Phone Ringing)
[01:16.58]- Is there anyone there? - Yes, what do you see? 有没有人在?
[01:19.50]- Iceberg2! Right ahead! - Thank you. 看见什么了?
[01:19.54]正前方有冰山
[01:20.46]谢谢
[01:23.98]Iceberg! Right ahead! Hard to starboard! 正前方有冰山
[01:26.90]Crewman: Hard to starboard! 快左转!
[01:31.42]- (Ringing) - Crewman: Turn, turn! Steady!
[01:34.06]快转!
[01:37.18]- (Ringing) - (Bell Clangs)
[01:39.82]Full astern! 全速反转!
[01:44.06]- Hard over. - Helm's hard over, sir. 转到底