[00:37.52]Did you ever keep a journal when you were a kid? 你小时候有没有记日记呢
[00:39.32]Yeah. On and off, I guess. 记了。我想,时断时续的
[00:41.32]It's funny, I read one of mine... 真有趣,我看了我的...
[00:44.68]-...from '83 the other day. -Yeah? -...从83年的那一天 -是吗
[00:47.48]And what really surprised me is... 使我奇怪的是...
[00:48.84]...that I was dealing3 with life the same way I am now. ...那个时候我处事 的方法和现在一样
[00:52.36]I was much more hopeful and naive4... 那时候我天真的多充满了期望...
[00:55.04]...but the core, and the way I was feeling things, is exactly the same. ...但是核心的东西,即我对 事物的感受,和现在完全一样
[00:57.92]It made me realize I haven't changed much at all. 那让我感觉到我根本没有变
[01:01.96]I don't think anybody does. 我觉得谁都没改变
[01:02.64]People don't want to admit it, but it's like we have these innate5 set points... 人们不愿意承认,但是 好像我们确实天生有些特点...
[01:06.52]...and nothing much that happens to us changes our disposition6. ...无论发生什么都不会 改变我们对事物的看法
[01:09.60]-You believe that? -I think so. -你相信这一点吗 -我想是的
[01:13.12]I read this study where they followed people who'd won the lottery7... 我看过那些跟踪研究 中彩票大奖的人...
[01:15.12]...and people who'd become paraplegics. ...以及截肢瘫痪的人的论文
[01:17.40]You'd think one extreme is gonna make you euphoric and the other suicidal. 也许你会想到两个极端,一个 会使人欣快,一个使人想自尽
[01:22.64]But the study shows that, after about six months... 但是这项研究表明 6个月后...
[01:25.24]...as soon as people had gotten used to their new situation... ...一旦人们适应了新的环境...
[01:27.00]-...they were, more or less, the same. -The same? -...他们就会,或多或少,和以前一样了 -一样了吗
[01:31.00]Yeah. Like, if they were basically an optimistic, jovial8 person... 是的。比如说,如果他们 本来就是乐观,快活的人...
[01:35.60]...they're now an optimistic, jovial person in a wheelchair. ...在轮椅上他们依然是个乐观,快活
[01:38.32]...they're a petty, miserable9 asshole with a new Cadillac, a house and a boat. ...坐着卡迪拉克,住着别墅,开着游艇, 他们依然悲观可怜