[01:24.70]He prayed until all the sea anemones1 had shriveled and died. 他祈祷着直到海葵凋萎死去
[01:30.90]He prayed as the ocean froze… 他祈祷着直到海水结冰
[01:32.90]and the ice encased the caged amphibicopter and the Blue Fairy too, 两栖直升机和蓝仙女都被冰封
[01:37.74]locking them together where he could still make her out. 他被锁在冰块里仍然看见…
[01:42.06]A blue ghost in ice… 一个蓝色身影
[01:42.82]always there, 永远存在
[01:46.18]always smiling, 永远微笑
[01:46.62]always awaiting him. 永远等着他
[01:51.18]Eventually, he never moved at all, 最后他不再移动
[01:52.98]but his eyes always stayed open… 但是他仍然睁大着眼睛
[01:55.82]staring ahead forever all through the darkness of each night… 每天晚上直视着漆黑的大海
[02:00.70]and the next day… 日复一日
[02:05.18]and the next day. 年复一年
[02:09.78]过了两千年
[00:06.70]David. 大卫…
[00:14.98]You have been searching for me, haven't you, David? 你一直在找我,对吧?
[00:24.78]For my whole life 我找了你一辈子
[00:29.86]have you come to ask me?
[00:29.94]And what, after all this time 过了这么久,你要我做什么?
[00:33.34]I have a wish to make 我要向你许愿
[00:37.34]And what is your wish? 你有什么愿望?
[00:38.50]Please make me a real boy… 请你把我变成真男孩
[00:43.86]so my mommy will love me and let me stay with her 我妈咪才会爱我,让我留下来
[00:45.54]David, I will do anything that is possible, 大卫,我只能尽力而为