[04:03.06]the ability to chase7 down our dreams 也就是追求梦想的勇气
[04:09.26]And that is something no machine has ever done until you 在你之前机器人做不到这点
[04:16.18]I thought I was one of a kind 我以为我是独一无二的
[04:21.94]My son was one of a kind 我儿子才是独一无二的
[04:26.06]You are the first of a kind 你是第一个机器小孩
[04:37.78]David 大卫
[04:42.94]My brain is falling out 我的脑子乱七八糟
[04:46.74]Would you like to come meet your real mothers and fathers? 你想见见你真的父母吗?
[04:57.18]I want you to wait here 你在这儿等,我去召集他们
[04:59.46]I'll gather them up
[00:05.82]Blue Fairy? 蓝仙女?
[00:07.66]Please 求求你
[00:11.46]Please, please make me into a real, live boy 求求你把我变成真正的小孩
[00:21.14]Please. 求求你
[00:25.10]Blue Fairy? 蓝仙女?
[00:28.14]Please. Please 求求你
[00:32.06]求求你
[00:33.74]Make me real 把我变成真人
[00:38.14]Blue Fairy, please. 蓝仙女
[00:39.42]求求你
[00:45.26]Please make me real 求求你,把我变成真人
[00:55.82]Please, Blue Fairy 求求你,蓝仙女
[01:01.90]Make me into a real boy 把我变成真人
[01:06.46]Please 求求你
[01:07.50]to the Blue Fairy there before him… 她也永远温柔地对他微笑
[01:08.46](Narrator) And David continued to pray… 大卫不断地向蓝仙女祈祷
[01:09.50]she who smiled softly forever,
[01:14.38]she who welcomed forever. 她永远都这么亲切
[01:18.30]Eventually, the floodlights dimmed and died, 最后灯光逐渐熄灭
[01:21.38]but David could still see her palely by day… 但大卫仍然看到她的模糊身影