[00:06.02]Boy, this family’s in for a rude awakening1. 伙计,这个家需要觉悟了
[00:10.06]* Don’t make a move till you’re in the groove * 到了地方你才动 *
[00:13.26]* And do the Peter Panda dance * 跳Peter的熊猫舞 *
[00:18.62]* Just hop2 three times like a kangaroo * 只要像袋鼠一样单脚跳三下 *
[00:23.30]* Side-step twice just like those crabs3 do * 像螃蟹那样横走两步 *
[00:27.46]* Three steps forward One step back * 向前三步,向后一步 *
[00:30.74]* Then quick like a turtle Lie on your back * 像乌龟一样快地躺下来 *
[00:36.30]* Roll like a log till you can’t no more... * 像木头一样滚动直到你不行…… *
[00:39.38](birds chirping)
[00:40.50](whistle blowing)
[00:45.78](shrieks)
[00:45.98]
[00:46.42]
[00:53.54]What are you doing? 你在干嘛?
[00:56.18]You’re burning daylight! Move! 太阳都晒到屁股上了!起来!
[00:58.42]It’s Sunday. 今天是星期天
[00:59.86]And it’s 6am! You’re insane! 而且现在是早上6点!你疯了!
[01:02.70]
[01:10.30]- Listen up! - (Helga chattering) 听着!
[01:11.62]Your behavior is unacceptable. 你们的行为让人无法接受
[01:13.70]In order to maintain a state of safety, 为了保证一个国家的安全
[01:17.06]we need to maintain a state of order. 我们要保证一个国家的秩序
[01:18.66](Helga) One more Little bite? 再吃那么一口?
[01:21.34]We going to be strong mine worker when we grow up. 当我们长大了我们会成为健壮的矿工
[01:22.34]Excuse me. 对不起?
[01:25.22]Excuse me! 对不起!
[01:25.98]
[01:31.22]Everything is done my way. No highway option. 所有的事情用我的方式来做 没什么捷径可言
[01:34.38]- Do you copy? - Do you copy? - 你们明白(复制)了吗? - 你们明白(复制)了吗?