[02:15.16]...that I’m not totally proud of. …所以我并不以此为傲
[02:27.72]I’m going to kill him. 我要杀了他
[02:45.28]Everybody, out! 全都给我出去!
[02:51.80]Oh, no, no. No! No! No! Not Dr. Philsopholis. 噢,不 不!不!不!拿我的哲学博士可不行
[02:58.16]This party is over! 派对结束了!
[03:00.16]Unless you want to spend the next three months in detention4, leave! Now! 除非你们想在之后的三个月内被监禁 否则给我离开!马上!
[03:09.36]Okay. We better go warn Mark. 噢,我们最好去提醒一下马克
[03:16.72]SCARLET: You really care about him, don’t you? 你真的挺关心他,不是吗?
[03:18.08]- Yeah. - That’s nice. That’s really nice. - 是啊 - 这真好,真的很贴心
[03:21.40]He really needs a male role model. 他的确需要一个榜样
[03:24.08]- He’s a great kid. - Mm-hm. - 他本来就是个好孩子 - 嗯
[03:28.76]You know, they both are. 你知道,他们俩都是
[03:32.64]I think you’re a great mother. 我觉得你也是一个了不起的母亲
[03:35.12]Thank you. 谢谢
[03:36.80]He’s on the balcony. He’s right there. 他在阳台上,就在那儿
[03:42.32]- Mom? - This has been a really tough time... - 妈妈? - 这段时间的确是一段难熬的日子…
[03:44.84]...and you really feel like part of the family. …然而我觉得你就好像我们家的一分子
[03:47.36]You have no idea how amazing it is to hear you say that. 你不会知道我听你这么说 心里多么百感交集